"signé la convention internationale" - Traduction Français en Arabe

    • وقعت على الاتفاقية الدولية
        
    • وقعت الاتفاقية الدولية
        
    • وقَّعت على الاتفاقية الدولية
        
    • توقع الاتفاقية الدولية
        
    • وقّعت على الاتفاقية الدولية
        
    Je suis heureux d'annoncer que le Bangladesh a signé la Convention internationale sur la lutte contre la désertification à Paris la semaine dernière. UN ويسعدني أن أعلن أن بنغلاديش وقعت على الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر في باريس في اﻷسبوع الماضي.
    Hier encore, j'ai signé la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وبالأمس فقط، وقعت على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    En outre, notre pays a signé la Convention internationale de 1990 relative à la protection de l'enfant. UN كما أن بلادنا من الدول التي وقعت على الاتفاقية الدولية لعام 1990 التي تختص بحماية الطفل.
    Le CTC note qu'Israël a signé la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme. UN تلاحظ لجنة مكافحة الإرهاب أن إسرائيل وقعت الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب.
    Elle avait signé la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire de 2005. UN وهي وقعت الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    La Turquie est également partie à 12 conventions des Nations Unies relatives au terrorisme et a signé la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN كما أن تركيا طرف في 12 اتفاقية للأمم المتحدة في مجال الإرهاب، وقد وقَّعت على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Comme les autres États qui sont membres de l'Union européenne, l'Irlande n'a pas signé la Convention internationale relative à la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وأضاف إن إيرلندا، شأنها في ذلك كشأن سائر الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، لم توقع الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    58. Le Groupe de travail relève que le Gouvernement a signé la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées; il l'invite à la ratifier et à reconnaître la compétence du Comité en vertu des articles 31 et 32. UN 58- ويلاحظ الفريق العامل أن الحكومة وقّعت على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري ويدعو الحكومة إلى التصديق عليها وإلى قبول اختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و32 من الاتفاقية.
    Elle a signé la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et pris des dispositions pour la ratifier. UN وقد وقعت على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، واتخذت الخطوات اللازمة للتصديق عليها.
    Il avait signé la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire et la procédure de ratification devait être bientôt achevée. UN كما وقعت على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي، ومن المتوقع أن تستكمل قريباً عملية تصديقها.
    Ainsi l'Espagne, qui a ratifié toutes les conventions adoptées dans ce domaine et qui a déjà signé la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif, formule l'espoir qu'une des mesures prochaines sera l'adoption d'une convention internationale pour la répression d'actes de terrorisme nucléaire. UN واسبانيا، التي صادقت على جميع الاتفاقيات المعتمدة بشأن هذه المسألة، وقعت على الاتفاقية الدولية لكبح التفجيرات اﻹرهابية، ويحدوها اﻷمل، كخطوة لاحقة، أن يتسنى اعتماد اتفاقية لكبح أعمال اﻹرهاب النووي.
    Le Burkina Faso fait partie des premiers pays à avoir signé la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. UN 5- بوركينا فاسو هي من أوائل البلدان التي وقعت على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري.
    Conscient du grave danger de voir des terroristes utiliser des technologies nucléaires et de la nécessité pour la communauté internationale d'entreprendre d'urgence une action collective pour lutter contre le terrorisme internationale, le Bélarus a signé la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وبيلاروس، إذ تدرك مخاطر استعمال الإرهابيين للتكنولوجيا النووية والحاجة إلى اتخاذ المجتمع الدولي لعمل جماعي مستعجل لمكافحة الإرهاب الدولي، وقعت على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    La Chine est partie à 10 des 12 conventions existantes contre le terrorisme et a signé la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme qui, il faut l'espérer, sera rapidement ratifiée. UN وأوضح أن الصين طرف في 10 من بين إثنتي عشرة اتفاقية قائمة لمكافحة الإرهاب، وقد وقعت على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، والتي من المأمول فيه أن يتم التصديق عليها سريعا.
    Elle a été le septième pays à ratifier la Convention des Nations Unies relative aux droits des personnes handicapées et a signé la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. Le premier jour de l'ouverture à la signature. UN فقد كانت الهند سابع دولة تصدق على اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق المعوقين، كما وقعت على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأفراد من الاختفاء القسري في أول يوم من فتح هذه الاتفاقية للتوقيع عليها.
    73. Le Groupe de travail relève que le Gouvernement a signé la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées; il l'invite à la ratifier et à reconnaître la compétence du Comité en vertu des articles 31 et 32. UN 73- يلاحظ الفريق العامل أن الحكومة وقعت على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وتدعو الحكومة إلى التصديق عليها وإلى قبول اختصاص اللجنة بموجب المادتين 31 و32 من الاتفاقية.
    La Turquie est partie à 12 d'entre eux et a signé la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire le jour où elle a été ouverte à la signature. UN وقال إن تركيا طرف في 12 من هذه الصكوك وإنها وقعت الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي يوم فتح باب التوقيع عليها.
    Le Gouvernement péruvien attache aussi une grande importance à la situation des travailleurs migrants et a signé la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille. UN وإنها تولي أهمية كبيرة لحالة العمال المهاجرين، وإنها وقعت الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    Elle avait aussi signé la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire, la procédure juridique interne de ratification ayant été engagée; elle s'acquittait pleinement et consciencieusement de ses obligations internationales en vertu de cet instrument. UN كما وقَّعت على الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي؛ وقد بدأت الإجراءات القانونية المحلية للتصديق على تلك الاتفاقية بالفعل، وأيدت الصين الاتفاقية بالكامل وأوفت بنزاهة بالتزاماتها الدولية بموجب ذلك الصك.
    82. Étant donné que la Russie n'a pas signé la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées, l'Argentine lui a recommandé d'étudier la possibilité de signer et de ratifier cette convention. UN 82- وبما أن روسيا لم توقع الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، أوصت الأرجنتين بالنظر في إمكانية التوقيع والتصديق على هذه الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus