"signaler les transactions suspectes" - Traduction Français en Arabe

    • بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة
        
    • الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة
        
    • بالابلاغ عن المعاملات المشبوهة
        
    • بالإبلاغ عن المعاملات المريبة
        
    • بالابلاغ عن المعاملات المريبة
        
    • بالإبلاغ عن العمليات المشبوهة
        
    • بالإبلاغ عن المعاملات المثيرة للشبهة
        
    • المعاملات المشبوهة والإبلاغ عنها
        
    • وبالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة
        
    • بأي معاملات مشبوهة
        
    • تقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة
        
    • عن أي معاملات مشبوهة
        
    • الإبلاغ عن المعاملات المريبة
        
    L'article 11 a trait à l'obligation générale de signaler les transactions suspectes : UN وتتعلق أحكام المادة 11 بالالتزام العام القاضي بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    Le respect par lesdites institutions financières de l'obligation de signaler les transactions suspectes et inhabituelles est vérifié au moyen de contrôles internes et externes réalisés par la Banque nationale. UN ويتم رصد امتثال المؤسسات المالية المذكورة للالتزامات المتعلقة بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة وغير العادية عن طريق عمليات التفتيش التي يجريها المصرف الوطني في المواقع وخارجها.
    L'obligation de signaler les transactions suspectes s'impose t-elle aux intermédiaires financiers tels que les agents immobiliers, les notaires et les comptables? UN هل شرط الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة مفروض على الوسطاء الماليين مثل عملاء العقارات والمحامين والمحاسبين؟
    e) L’obligation pour ces institutions de signaler les transactions suspectes ou inhabituelles. UN )ﻫ( الزام تلك المؤسسات بالابلاغ عن المعاملات المشبوهة أو غير المعتادة .
    Le Comité, par conséquent, souhaiterait recevoir des informations précisant si les juristes et les professionnels analogues sont tenus en vertu de la loi égyptienne de signaler les transactions suspectes à la cellule de répression du blanchiment d'argent. UN لذلك، سيكون من دواعي تقرير اللجنة تلقي إيضاح عما إذا كان المحامون وأصحاب المهن المماثلة ملزمون بمقتضى القانون المصري بالإبلاغ عن المعاملات المريبة إلى وحدة مكافحة غسل الأموال.
    e) L’obligation pour ces institutions de signaler les transactions suspectes ou inhabituelles. UN )ﻫ( الزام تلك المؤسسات بالابلاغ عن المعاملات المريبة أو غير العادية .
    Elle a énoncé en 2011 de nouvelles directives, étendues à d'autres individus auxquels elles font obligation de signaler les transactions suspectes. UN وفي عام 2011، وضعت وحدة الضرائب مبادئ توجيهية جديدة، تشمل أفرادا جددا، وألزمتهم بالإبلاغ عن العمليات المشبوهة.
    Il faut également renforcer la réglementation obligeant les établissements financiers à signaler les transactions suspectes, afin de mettre fin au financement du terrorisme. UN ويجب تشديد الترتيبات التنظيمية التي تُلزم المؤسسات المالية بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة لقمع تمويل الإرهاب.
    À cet égard, le Comité souhaiterait demander à nouveau au Myanmar de clarifier s'il est ou non fait obligation aux avocats, comptables, agents immobiliers, bijoutiers et autres intermédiaires de signaler les transactions suspectes. UN وفي هذا الإطار، تودّ اللجنة أن تستوضح منكم، ثانية، ما إذا كان المحامون والمحاسبون وسماسرة العقارات وتجار المجوهرات وغيرهم من الوسطاء ملزمين بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة أم لا.
    Le Comité voudrait être informé des mesures que le Guatemala se propose d'adopter pour imposer aux autres intermédiaires financiers l'obligation de signaler les transactions suspectes. UN وستكون اللجنة ممتنة لو أبلغتها غواتيمالا بالخطوات التي تعتزم اتخاذها لإلزام وسطاء ماليين آخرين بالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    Il n'existe à l'heure actuelle aucune législation axée sur les infractions terroristes. Toutefois, en 2000, les Bahamas ont adopté un ensemble de lois destinées, entre autres, à réglementer la prestation de services financiers, à établir un régime strict en matière de contrôle de l'identité des clients et à signaler les transactions suspectes. UN وفي الوقت الحالي لا يوجد تشريع يتعامل مع الإرهاب كجريمة أصلية، ومع ذلك فإنه في عام 2000 أصدرت جزر البهاما مجموعة من التشريعات تنظم في جملة أمور صناعة الخدمات المالية، وتضع نظاما صارما يتعلق بمعرفة العملاء الذين تقدم إليهم الخدمات، وتنص على الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    Le Comité souhaiterait savoir quelles sanctions pourraient être encourues en cas de manquement à l'obligation de signaler les transactions suspectes. UN ستكون لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة لإطلاعها على العقوبات التي قد تُفرض في حال عدم الامتثال لشروط الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    La loi relative à la lutte contre le blanchiment de l'argent définit les personnes morales et physiques qui sont tenues de signaler les transactions suspectes. UN 11 - ويحدد قانون مكافحة غسل الأموال الأشخاص الاعتباريين والطبيعيين الذين عليهم واجب الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    d) L’obligation pour ces institutions de signaler les transactions suspectes ou inhabituelles. UN )د( الزام تلك المؤسسات بالابلاغ عن المعاملات المشبوهة أو غير المعتادة .
    e) L’obligation pour ces institutions de signaler les transactions suspectes ou inhabituelles. UN )ﻫ( الزام تلك المؤسسات بالابلاغ عن المعاملات المشبوهة أو غير المعتادة .
    1.5 Le paragraphe 1 de la résolution énonce que l'obligation juridique de signaler les transactions suspectes devrait s'étendre à toutes les professions prenant part aux transactions financières. UN 1-5 تستلزم الفقرة 1 من القرار أن تمتد الالتزامات القانونية بالإبلاغ عن المعاملات المريبة كي تشمل جميع المهن التي تقوم بمعاملات مالية.
    e) L’obligation pour ces institutions de signaler les transactions suspectes ou inhabituelles. UN )ﻫ( الزام تلك المؤسسات بالابلاغ عن المعاملات المريبة أو غير العادية .
    L'article 4 de la loi énumère, à titre indicatif, certains des établissements qui ne sont pas soumis à la loi sur le secret bancaire et qui sont tenus de signaler les transactions suspectes. UN وعددت المادة الرابعة من القانون، على سبيل الذكر لا الحصر، بعض المؤسسات غير الخاضعة للسرية المصرفية بالإبلاغ عن العمليات المشبوهة.
    :: Les avocats et les comptables seraient alors tenus de signaler les transactions suspectes, en application de l'article 14 b) de la loi; et UN :: لذلك سيكون المحامون والمحاسبون ملزمين بالإبلاغ عن المعاملات المثيرة للشبهة بموجب المادة 14 (ب) من القانون المذكور؛
    Les milieux bancaires internationaux ont généralement adopté de nouvelles procédures pour identifier et signaler les transactions suspectes. UN واعتمد المجتمع المصرفي الدولي على نطاق واسع إجراءات جديدة لتحديد المعاملات المشبوهة والإبلاغ عنها.
    Plusieurs autres États ont également mis en place une législation plus stricte en vertu de laquelle les banques sont tenues de signaler les transactions suspectes. UN 56 - وأعدت أيضا دول أخرى عديدة قوانين أكثر صرامة تطالب المصارف بمعرفة عملائها وبالإبلاغ عن المعاملات المشبوهة.
    Est-il fait obligation à des personnes physiques ou morales (par exemple, des avocats, des notaires et d'autres intermédiaires) de signaler les transactions suspectes aux autorités et, si oui, quelles sanctions encourent ces personnes si elles omettent, volontairement ou par négligence, de signaler lesdites transactions? UN □ هل يتوجب على أي شخص طبيعي أو اعتباري (المحامون وكتاب العدل وغيرهم من الوسطاء مثلا) أن يُبِّلغ السلطات العامة بأي معاملات مشبوهة وإذا كان الجواب بالإيجاب فما هي العقوبات المقررة إذا لم يُبلغ عنها عن عمد أو بنتيجة إهمال؟
    L'Azerbaïdjan ne s'est pas encore doté d'un service du renseignement financier pour signaler les transactions suspectes. UN لم تنشأ بعد في أذربيجان أي وحدة للاستعلامات المالية بغرض تقديم تقارير عن المعاملات المشبوهة.
    La Commission centrale de contrôle a émis des dispositions selon lesquelles les banques, le Département des registres fonciers, les services douaniers, le Comité de développement de la ville de Yangon, le Département des établissements humains et du logement, le Département de l'administration des transports routiers, le Département de l'administration de la marine et la Direction du commerce sont tenus de signaler les transactions suspectes. UN الإجابة: أصدر مجلس المراقبة المركزي أوامر تقضي بأن المصارف، وإدارة المستوطنات والسجلات العقارية، والجمارك، ولجنة تنمية مدينة يانغون، وإدارة المستوطنات البشرية وإدارة الإسكان، وإدارة شؤون النقل البري، وإدارة الشؤون البحرية، ومديرية التجارة ملزمة بالإبلاغ عن أي معاملات مشبوهة.
    Les avocats ne sont pas tenus de signaler les transactions suspectes aux autorités. UN 2 - ليس مطلوبا من المحامين الإبلاغ عن المعاملات المريبة إلى السلطات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus