En conséquence, le Kenya a été parmi les premiers signataires de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement. | UN | لذلك السبب كانت كينيا من بين أوائل الدول الموقعة على إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية. |
Reconnaissant qu'il est nécessaire que chacun des pays signataires de la Déclaration de Bogota s'efforce d'instaurer des conditions économiques plus favorables à sa participation au Marché commun de l'Amérique latine; | UN | وإذ تعرب عن الحاجة إلى أن يضع كل بلد من البلدان الموقعة على إعلان بوغوتا نصب عينيه هدف تهيئة ظروف اقتصادية أفضل من أجل المشاركة في السوق المشتركة لبلدان أمريكا اللاتينية؛ |
Nombre de participants Dix participants originaires des 10 États signataires de la Déclaration de Nairobi | UN | عدد المشاركين عشرة مشاركين من الدول العشر الموقعة على إعلان نيروبي |
Les États signataires de la Déclaration de Nairobi ont décidé que l'état d'avancement de l'application de la Déclaration ferait l'objet d'un examen ministériel tous les six mois. | UN | 57 - واتفقت الدول الأطراف في إعلان نيروبي على القيام باستعراض وزاري نصف سنوي للتقدم المحرز في تنفيذ الإعلان. |
À cet égard, le Département a présenté à la Commission sur la sécurité continentale de l'Organisation des États américains ces deux instruments pour la transparence en matière d'armement et organisé un atelier régional à l'intention des États signataires de la Déclaration de Nairobi et du Protocole de la Communauté de développement de l'Afrique australe. | UN | وقُدِّمت عروض إلى اللجنة المعنية بأمن نصف الكرة الغربي، التابعة لمنظمة الدول الأمريكية، تناولت هذين النظامين المتعلقين بالشفافية، وعُقدت حلقة عمل إقليمية من أجل الدول الأطراف في إعلان نيروبي وبروتوكول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي. |
Tous les signataires de la Déclaration de Kaboul sur les relations de bon voisinage doivent impérativement veiller à l'appliquer pleinement. | UN | ويجب على جميع الموقعين على إعلان كابل وبخصوص علاقات حسن الجوار ضمان تنفيذهم الكامل للإعلان. |
Dix participants originaires des 10 États signataires de la Déclaration de Nairobi. | UN | عدد المشاركين عشرة مشاركين من الدول العشر الموقعة على إعلان نيروبي. |
Les 11 États parties signataires de la Déclaration de Nairobi et du Protocole de Nairobi étaient représentés. | UN | ومثلت في المؤتمر جميع الدول الأطراف الـ 11 الموقعة على إعلان نيروبي وبروتوكول نيروبي. |
Cette bonne pratique est mise en œuvre à titre d'exemple par les signataires de la Déclaration de Lima, qui pourrait aboutir à la mise au point de solutions appropriées aux limites juridiques rencontrées, en particulier, par les organismes inexpérimentés; | UN | ويجري حالياً تنفيذ مثال لهذه الممارسة الفضلى من جانب الأطراف الموقعة على إعلان ليما، مما قد يؤدي إلى وضع حلول مناسبة للقيود القانونية، لا سيما من جانب هيئات المنافسة الناشئة؛ |
La réunion a été organisée afin d'envisager les possibilités pour les 11 pays signataires de la Déclaration de Nairobi concernant les armes légères de mettre en place des mécanismes pratiques facilitant la mise en commun et l'échange d'informations, la coopération sur des questions militaires, la lutte contre la criminalité transfrontière et la prolifération des armes légères par l'intermédiaire d'un centre des armes à feu. | UN | وقد عقد الاجتماع للنظر في احتمالات قيام البلدان الإحدى عشرة الموقعة على إعلان نيروبي بشأن الأسلحة الصغيرة بإقامة آليات عملية لتشجيع تقاسم المعلومات وتبادلها، والتعاون في المسائل العسكرية، ومكافحة الجريمة وانتشار الأسلحة الصغيرة عبر الحدود من خلال إقامة مركز للأسلحة. |
5. Pendant la Conférence, tous les États signataires de la Déclaration de Nairobi, à savoir le Burundi, Djibouti, l'Érythrée, l'Éthiopie, le Kenya, l'Ouganda, la République démocratique du Congo, la République-Unie de Tanzanie, le Rwanda, les Seychelles et le Soudan, ont apposé leur signature à l'accord portant création du Centre en tant qu'organisme intergouvernemental doté d'une personnalité juridique internationale. | UN | 5 - وأثناء المؤتمر، ذيلت جميع الدول الموقعة على إعلان نيروبي، وهي إثيوبيا وإريتريا وأوغندا وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجيبوتي ورواندا والسودان وسيشيل وكينيا، بتوقيعاتها الاتفاق المنشئ للمركز باعتباره منظمة مشتركة بين الحكومات ذات شخصية قانونية دولية. |
Consultations officieuses sur le projet de résolution relatif à la promotion du développement par la réduction et la prévention de la violence armée, à l'intention des pays signataires de la Déclaration de Genève (convoquées par la délégation de la Suisse, au nom du noyau d'États de la Déclaration de Genève) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بـ " تعزيز التنمية عن طريق الحد من العنف المسلح ومنعه، للبلدان الموقعة على إعلان جنيف " (يعقدها وفد سويسرا، باسم المجموعة الرئيسية للدول المؤيدة للإعلان) |
L'intégration de programmes de réduction de la violence armée dans les cadres et stratégies de développement compte parmi les nombreux engagements pris par les signataires de la Déclaration de Genève sur la violence armée et le développement, qui vise à aboutir à une réduction mesurable du fléau mondial que constitue la violence armée d'ici à 2015. | UN | ويعتبر إدماج برامج الحد من العنف المسلح في أطر واستراتيجيات التنمية أحد الالتزامات العديدة التي تعهدت بها الأطراف الموقعة على إعلان جنيف بشأن العنف المسلح والتنمية الذي اعتمد في حزيران/يونيه 2008، ويهدف إلى تحقيق تخفيض قابل للقياس من العبء العالمي للعنف المسلح بحلول عام 2015. |
À cet égard, il faut saluer les efforts déployés par les États signataires de la Déclaration de Kaboul sur les relations de bon voisinage (voir S/2002/1416, annexe) et encourager le lancement de nouvelles initiatives diplomatiques et économiques. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي الاعتراف بجهود الدول الموقعة على إعلان كابل بشأن علاقات حسن الجوار (انظر S/2002/1416، المرفق) والتشجيع على اتخاذ المزيد من المبادرات الدبلوماسية والاقتصادية. |
Localisation Mise en oeuvre du projet : dans les 10 États signataires de la Déclaration de Nairobi (Burundi, Djibouti, Érythrée, Éthiopie, Kenya, Ouganda, République démocratique du Congo, République-Unie de Tanzanie, Rwanda et Soudan) | UN | المكان تنفيذ المشروع: الدول العشر الموقعة على إعلان نيروبي (إثيوبيا، وإريتريا، وأوغندا، وبوروندي، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجيبوتي، ورواندا، والسودان، وكينيا) |
7. Encourage tous les États signataires de la Déclaration de Nairobi sur le problème de la prolifération des armes légères dans la région des Grands Lacs et la corne de l'Afrique d'appliquer rapidement les mesures demandées dans le Plan d'action coordonné en tant que moyen important de soutenir l'embargo sur les armes en Somalie; | UN | 7 - يشجع جميع الدول الموقعة على إعلان نيروبي بشأن مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة على أن تنفذ بسرعة التدابير المطلوبة في برنامج العمل المنسق بوصفه أداة هامة في دعم حظر توريد الأسلحة إلى الصومال؛ |
7. Encourage tous les États signataires de la Déclaration de Nairobi sur le problème de la prolifération des armes légères dans la région des Grands Lacs et la corne de l'Afrique d'appliquer rapidement les mesures demandées dans le Plan d'action coordonné en tant que moyen important de soutenir l'embargo sur les armes en Somalie; | UN | 7 - يشجع جميع الدول الموقعة على إعلان نيروبي بشأن مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة على أن تنفذ بسرعة التدابير المطلوبة في برنامج العمل المنسق بوصفه أداة هامة في دعم حظر توريد الأسلحة إلى الصومال؛ |
Mise en oeuvre du projet : dans les 10 pays signataires de la Déclaration de Nairobi (Burundi, Djibouti, Érythrée, Éthiopie, Kenya, Ouganda, République démocratique du Congo, République-Unie de Tanzanie, Rwanda et Soudan). | UN | تنفيذ المشروع: البلدان العشرة الموقعة على إعلان نيروبي (إثيوبيا، وإريتريا، وأوغندا، وبوروندي، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وجيبوتي، ورواندا، والسودان، وكينيا). |
Ce cours de formation était le premier d'une série de cours offerts par le Centre aux États signataires de la Déclaration de Nairobi de mars 2000 sur le trafic des armes légères. | UN | وكانت هذه الدورة التدريبية الأولى في سلسلة يتيحها المركز للدول الأطراف في إعلان نيروبي الصادر في آذار/مارس 2000 بشأن الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة. |
Cet atelier a été financé par le Gouvernement suisse et organisé en collaboration avec le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), le Gouvernement kényen et le secrétariat de Nairobi - structure créée par les 10 États signataires de la Déclaration de Nairobi dans la région des Grands Lacs et la corne de l'Afrique. | UN | وحلقة العمل هذه مولتها حكومة سويسرا ونُظمت بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وحكومة كينيا وأمانة نيروبي - الهيئة التي أنشأتها الدول العشر الأطراف في إعلان نيروبي في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي. |
3 réunions de la Commission mixte sur l'Accord de paix pour le Darfour avec les signataires de la Déclaration de principes et avec les parties à l'Accord de paix pour le Darfour sur l'application dudit accord | UN | عقد ثلاث اجتماعات بشأن تنفيذ اتفاق سلام دارفور للجنة المشتركة لاتفاق سلام دارفور مع الموقعين على إعلان المبادئ وأطراف اتفاق سلام دارفور |