Le nouveau Cambodge doit absolument pouvoir compter sur tous les Etats signataires des Accords de Paris, aux termes desquels ils s'engagent formellement | UN | وتعول كمبوديا الجديدة على جميع البلدان الموقعة على اتفاقات باريس بأن: |
Les Etats signataires des Accords de Paris condamnent avec la plus grande vigueur tous les actes de violence commis pour des motifs politiques ou ethniques quels qu'en soient les auteurs et quelles qu'en soient les victimes. | UN | والدول الموقعة على اتفاقات باريس تدين بشدة جميع أعمال العنف التي تُرتكب ﻷسباب سياسية أو عرقية مهما كانت شخصية المرتكبين والضحايا. |
Pour le Directoire de la coordination des forces politiques signataires des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra II | UN | وبالنيابة عن قيادة تنسيق القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني |
Le Directoire de la coordination des forces politiques signataires des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra II a rappelé que : | UN | وذكّرت قيادة تنسيق القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني بما يلي: |
Soulignant aussi que tous les signataires des Accords de Bangui doivent continuer à coopérer pleinement afin d'assurer le respect et l'application de ces accords, | UN | وإذ يشدد أيضا على ضرورة أن يواصل جميع الموقعين على اتفاقات بانغي التعاون على النحو الكامل في التقيد بهذه الاتفاقات وتنفيذها، |
A l'initiative des coprésidents de la Conférence de Paris sur le Cambodge, les Etats signataires des Accords pour un règlement politique global du conflit du Cambodge déclarent leur ferme détermination à soutenir le processus électoral engagé dans ce pays. | UN | بمبادرة من الرئيسين المشاركين لمؤتمر باريس المتعلق بكمبوديا تعلن الدول الموقعة على الاتفاقات الخاصة بتسوية سياسية شاملة لنزاع كمبوديا تصميمها الثابت لدعم العملية الانتخابية الجارية في ذلك البلد. |
Les Etats signataires des Accords de Paris expriment à S. A. R. le Prince Norodom Sihanouk, chef de l'Etat, Président du Conseil national suprême du Cambodge, leur soutien et leur confiance pour son rôle crucial dans la conduite du processus de paix et la promotion de la réconciliation nationale. | UN | والدول الموقعة على اتفاقات باريس تعرب عن دعمها لصاحب السمو الملكي اﻷمير نوردوم سيهانوك، رئيس المجلس الوطني اﻷعلى لكمبوديا، وثقتها فيه لدوره الحاسم في تنفيذ عملية السلم وتشجيع المصالحة الوطنية. |
5. Le 16 octobre 1995, les signataires des Accords de Matignon se sont réunis à l'Hôtel Matignon, afin d'examiner la question de leur application. | UN | ٥ - اجتمعت الجهات الموقعة على اتفاقات ماتينيون في فندق ماتينيون في ٦١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ لمناقشة تنفيذ الاتفاقات. |
Le dialogue avec les signataires des Accords de Matignon sera étendu à tous les intervenants politiques, sociaux et économiques du Territoire. | UN | وأن نطاق الحوار مع اﻷطراف الموقعة على اتفاقات ماتينيون سيتسع ليشمل جميع اﻷطراف السياسية والاجتماعية والاقتصادية الفاعلة في اﻹقليم. |
Le Groupe note les larges consultations menées par le Haut Représentant pour les élections avec les parties signataires des Accords de paix, notamment l'Accord de Pretoria. | UN | 10 - ويلاحظ الفريق المشاورات الموسعة التي أجراها الممثل السامي المعني بالانتخابات مع الأطراف الموقعة على اتفاقات السلام، لا سيما اتفاق بريتوريا. |
L'Association mondiale pour l'école instrument de paix a vivement encouragé la communauté internationale, en particulier les pays donateurs et les pays signataires des Accords de paix de Paris, à veiller à ce que le Cambodge tienne ses engagements. | UN | وحثت المجتمع الدولي، ولا سيما البلدان المانحة والبلدان الموقعة على اتفاقات باريس للسلام، على حمل حكومة كمبوديا على الوفاء بتعهداتها. |
:: Plusieurs blessés, dont 29 cas graves actuellement en traitement dans différents hôpitaux d'Abidjan et qui ont reçu la visite du Directoire de la coordination des forces politiques signataires des Accords de Linas- Marcoussis et d'Accra II; | UN | :: العديد من الجرحى الذين يوجد 29 منهم في حالة خطيرة وتُجرى حاليا معالجتهم في مختلف مستشفيات أبيدجان وقامت بزيارتهم قيادة تنسيق القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني؛ |
Les engagements du Directoire des forces politiques signataires des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra II | UN | التزامات قيادة القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني |
Répondant aux préalables posés par le Directoire des forces politiques signataires des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra II, le Premier Ministre du Gouvernement de réconciliation nationale a pris les engagements suivants : | UN | استجابة للشروط المسبقة التي وضعتها قيادة القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني، تعهد رئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية بما يلي: |
Le Premier Ministre du Gouvernement de réconciliation nationale a réaffirmé au Directoire de la coordination des forces politiques signataires des Accords de Linas-Marcoussis et d'Accra II son droit constitutionnel d'organiser des manifestations. | UN | أكد رئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية من جديد لقيادة تنسيق القوى السياسية الموقعة على اتفاق ليناس - ماركوسيس واتفاق أكرا الثاني حقها الدستوري في تنظيم المظاهرات. |
2. Lance un appel aux signataires des Accords de San Andrés pour que soit relancé le processus privilégiant le dialogue; | UN | ٢- توجﱢه نداء الى الموقعين على اتفاقات سان أندريس لاستئناف العملية التي تساعد على الحوار؛ |
Soulignant aussi que tous les signataires des Accords de Bangui doivent continuer à coopérer pleinement afin d'assurer le respect et l'application de ces accords, | UN | وإذ يشدد أيضا على ضرورة أن يواصل جميع الموقعين على اتفاقات بانغي التعاون على النحو الكامل في التقيد بهذه الاتفاقات وتنفيذها، |
Soulignant aussi que tous les signataires des Accords de Bangui doivent continuer à coopérer pleinement afin d’assurer le respect et l’application de ces accords, | UN | وإذ يشدد أيضا على ضرورة استمرار جميع الموقعين على اتفاقات بانغي في إبداء التعاون الكامل على التقيد بهذه الاتفاقات وتنفيذها، |
1013. Au 31 décembre, un peu plus de 86 % des institutions signataires des Accords honoraient cet engagement. | UN | 1013- وفي 31 كانون الأول/ديسمبر كان 86 في المائة من الكيانات الموقعة على الاتفاقات قد أوفى بالتزاماته. |
Se félicitant de la constitution de la Commission électorale dirigée par un président neutre et indépendant, et soulignant la nécessité pour tous les signataires des Accords de Bangui de coopérer afin de permettre le fonctionnement efficace de cette commission, | UN | وإذ يرحب بافتتاح لجنة الانتخابات برئاسة رئيس محايد ومستقل وإذ يشدد على الحاجة إلى تعاون جميع الموقعين على اتفاقيات بانغي لكفالة التشغيل الفعال للجنة، |
En effet, peut-être les signataires des Accords de paix ont-ils sous-estimé les difficultés de procéder à des transformations aussi profondes que celles prévues, surtout lorsqu'elles touchent aux intérêts de groupes particuliers. | UN | ولعلّ الموقّعين على اتفاقات السلام قد هوّنوا بطبيعة الحال من صعوبة الترويج لمجموعة التحولات التي يتم التفكير فيها، خاصة عندما يكون لها تأثير على مصالح مجموعات معينة. |
Les Gouvernements du Rwanda et de la République démocratique du Congo sont tous deux signataires des Accords de Lusaka et de Pretoria. | UN | وقد وقّعت حكومتا رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية كلتاهما على اتفاقي لوساكا وبريتوريا. |
Les signataires des Accords de paix renouvellent leur engagement de coopérer à cette action. | UN | ويجدد الموقعون على اتفاقات السلم التزامهم بالتعاون في هذا العمل. |