"signataires du statut" - Traduction Français en Arabe

    • الموقعة على النظام اﻷساسي
        
    • الموقعين على النظام اﻷساسي
        
    Seuls les États signataires du Statut peuvent être considérés comme membres de l’Assemblée des États parties. UN ٣٣ - وأضافت قائلة ان الدول الموقعة على النظام اﻷساسي فقط هي التي يمكن اعتبارها أعضاء في جمعية الدول اﻷطراف .
    M. FORTUNA (Mozambique), se référant au paragraphe 1 de l’article 102, appuie l’avis selon lequel les États signataires du Statut et de l’Acte final devraient siéger à l’Assemblée des États parties en qualité d’observateurs. UN ٠١١- السيد فورتونا )موزامبيق( : أشار الى الفقرة ١ من المادة ٢٠١ وقال انه يؤيد الرأي القائل بأن تكون الدول الموقعة على النظام اﻷساسي وعلى الوثيقة الختامية بصفة مراقبين في جمعية الدول اﻷطراف .
    M. AL HOSANI (Émirats arabes unis), se référant à l’article 102, pense que les États signataires du Statut et de l’Acte final devraient être autorisés à siéger à l’Assemblée des États parties à titre d’observateurs. UN ١٣١- السيد الحُسني )الامارات العربية المتحدة( : أشار الى المادة ٢٠١ وأعرب عن الرأي الذي مفاده أن تكون الدول الموقعة على النظام اﻷساسي وعلى الوثيقة الختامية بمثابة مراقبين في جمعية الدول اﻷطراف .
    Mme VEGA (Pérou), se référant au paragraphe 1 de l’article 102, appuie la proposition tendant à ce que les États signataires du Statut siègent à l’Assemblée des États parties en qualité de membres. UN ٦٣١- السيدة فيغا )بيرو( : قالت انه فيما يتعلق بالفقرة ١ من المادة ٢٠١ ، فانها تؤيد الاقتراح بأن الدول الموقعة على النظام اﻷساسي ينبغي أن تكون أعضاء في جمعية الدول اﻷطراف .
    En tant que participant à la Conférence de Rome et que l'un des premiers signataires du Statut, le Liechtenstein se déclare prêt à apporter sa contribution. UN وبصفتنا مشاركين في مؤتمر روما ومن أوائل الموقعين على النظام اﻷساسي فإن ليختنشتاين مستعدة لتقديم اسهامها في هذا الصدد.
    M. KAMAMURA (Japon), se référant au paragraphe 1 de l’article 102, pense que seuls les États parties devraient être membres de l’Assemblée des États parties, et que les États signataires du Statut et de l’Acte final devraient y siéger en qualité d’observateurs étant donné qu’ils sont potentiellement des États parties. UN ٠٥ - السيد كمامورا )اليابان( : قال ان وفده يعتقد ، فيما يتعلق بالفقرة ١ من المادة ٢٠١ أن الدول اﻷطراف ينبغي أن تمثل في جمعية الدول اﻷطراف وأن الدول الموقعة على النظام اﻷساسي والوثيقة الختامية ينبغي أن تكون متمتعة بمركز المراقبين حيث انها تعتبر دولا أطرافا محتملة .
    M. CHUKRI (République arabe syrienne), se référant au paragraphe 1 de l’article 102, déclare que, de l’avis de sa délégation, seuls les États signataires du Statut, et non de l’Acte final, devraient siéger à l’Assemblée des États parties en qualités d’observateurs ou de membres. UN ٥٨ - السيد شكري )الجمهورية العربية السورية( : أشار الى الفقرة ١ من المادة ٢٠١ وقال ان وفده يرى أن الدول الموقعة على النظام اﻷساسي )وليس على " الوثيقة الختامية " ( ينبغي أن تكون متمتعة بصفة المراقب أو أعضاء في جمعية الدول اﻷطراف .
    M. FALL (Guinée), évoquant le paragraphe 1 de l’article 102, déclare que les signataires du Statut seront sans doute membres de l’Assemblée des États parties et qu’il serait bon que les signataires de l’Acte final puissent siéger à l’Assemblée en qualité d’observateurs. UN ٠٩ - السيد فول )غينيا( : أشار الى الفقرة ١ من المادة ٢٠١ وقال ان الدول الموقعة على النظام اﻷساسي من المفترض أن تكون أعضاء في جمعية الدول اﻷطراف ، وستكون هناك مزايا في الدول الموقعة على الوثيقة الختامية في أنها تستطيع الاشتراك في الاجتماعات بصفة مراقبين .
    M. OUMAR MAIGA (Mali) convient qu’aux termes du paragraphe 1 de l’article 102, les États signataires du Statut devraient pouvoir siéger à l’Assemblée des États parties en qualité d’observateurs, mais ne pense pas que les États signataires de l’Acte final doivent avoir ce droit. UN ٣٩ - السيد عمر مايغا )مالي( : قال ان وفده يوافق بمقتضى الفقرة ١ من المادة ٢٠١ ، على أن يكون باستطاعة الدول الموقعة على النظام اﻷساسي الاشتراك كمراقبين في جمعية الدول اﻷطراف ، بيد أنه لا يحبذ اشتراك الدول الموقعة على الوثيقة الختامية في الجمعية .
    Mme BLAIR (Royaume-Uni) pense que le paragraphe 1 de l’article 102 devrait stipuler que seuls les États signataires du Statut, et non de l’Acte final, devraient pouvoir siéger à l’Assemblée des États parties en qualité d’observateurs. UN ٢٠١- السيدة بلير )المملكة المتحدة( : قالت انها تعتقد فيما يتعلق بالفقرة ١ من المادة ٢٠١ أن الدول الموقعة على النظام اﻷساسي وليست تلك الموقعة على الوثيقة الختامية ينبغي أن تتمتع بمركز المراقب في جمعية الدول اﻷطراف .
    Mme SHAHEN (Jamahiriya arabe libyenne) se référant au paragraphe 1 de l’article 102, considère que les États signataires du Statut et de l’Acte final devraient siéger à l’Assemblée des États parties en qualité d’observateurs. UN ٨١١- السيدة شاهين )الجماهيرية العربية الليبية( : قالت انه فيما يتعلق بالفقرة ١ من المادة ٢٠١ ، فانها ترى أن الدول الموقعة على النظام اﻷساسي وعلى الوثيقة الختامية ينبغي أن تكون لها صفة المراقبين في جمعية الدول اﻷطراف .
    Enfin, il a été l’un des premiers signataires du Statut de la Cour. UN وأخيرا قال إن بلده كان من أوائل الموقعين على النظام اﻷساسي للمحكمة.
    Je citerai, en premier lieu — non pas par ordre de priorité mais en raison du fait que le chef d'État de mon pays, S. E. le Président Abdou Diouf, m'a fait l'honneur de m'y impliquer depuis deux ans — le dossier de l'établissement de la Cour pénale internationale, ce qui explique, par ailleurs, le fait que le Sénégal figure parmi les premiers signataires du Statut de la Cour et n'attend que la copie certifiée pour la ratification. UN وأشير أولا إلى إنشاء المحكمة الجنائية الدولية، ليس ﻷن لها اﻷولوية، ولكن ﻷن الرئيس عبده ضيوف، رئيس جمهورية السنغال، قد شرفني بأن أشركني في هذه المسألة طيلة السنتين الماضيتين. وكانت السنغال من أول الموقعين على النظام اﻷساسي للمحكمة، وهي تنتظر اﻵن النسخة الموثقة لكي تصدق عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus