Statut des signatures et ratifications de la Convention de Kinshasa | UN | حالة التوقيعات والتصديقات على اتفاقية كينشاسا |
:: Statut des signatures et ratifications de la Convention de Kinshasa | UN | :: حالة التوقيعات والتصديقات على اتفاقية كينشاسا |
L'Australie appuie fermement le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et s'emploie activement à réunir de nouvelles signatures et ratifications. | UN | وتؤيد استراليا تأييدا شديدا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وهي تتابع بنشاط برنامجا يجري تنفيذه لضمان المزيد من التوقيعات والتصديقات عليها. |
Nous appuyons fermement le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et recherchons activement de nouvelles signatures et ratifications. | UN | ونؤيد بقوة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ونسعى بنشاط إلى المزيد من التوقيعات والتصديقات. |
Depuis la Conférence d'examen de 2000, 89 signatures et ratifications supplémentaires ont été enregistrées, ce qui représente une augmentation remarquable. | UN | وقد لوحظت زيادة كبيرة في عدد التوقيعات والتصديقات بلغت 89 بين توقيع وتصديق منذ مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة في عام 2000. |
Nous soulignons combien il est urgent et important d'obtenir les signatures et ratifications nécessaires pour permettre l'entrée en vigueur prochaine du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | ونؤكد مجددا أهمية التوقيعات والتصديقات اللازمة لتحقيق بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وضرورتها الملحة. |
Ce qui est plus important encore c'est que les signatures et ratifications du Statut doivent aboutir à son entrée en vigueur en l'an 2000. | UN | واﻷهم من ذلك كله، أن التوقيعات والتصديقات على النظام اﻷساسي يجب أن تؤدي إلى دخوله حيز النفاذ في العام ٢٠٠٠. |
4. État de la Convention : signatures et ratifications. | UN | ٤ - حالة التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية. |
Le premier est le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE), signé en 1996 et pas encore entré en vigueur parce que les signatures et ratifications clefs d'un petit nombre d'États manquent encore. | UN | فأما الاتفاق الأول فيتمثل في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي جرى التوقيع عليها في عام 1996 ولم تدخل بعد حيز النفاذ بسبب نقص التوقيعات والتصديقات الرئيسية من جانب عدد محدود فقط من الدول. |
C'est pourquoi l'Australie appuie sans réserve le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et poursuit activement un programme en vue de favoriser de nouvelles signatures et ratifications. | UN | وعلى هذا فأستراليا تؤيد بشدة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتعمل بنشاط في برنامج حالي لتأمين المزيد من التوقيعات والتصديقات عليها. |
L'Australie soutient sans réserve le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires et cherche activement à susciter de nouvelles signatures et ratifications de ce traité. | UN | وتدعم استراليا دعما شديدا معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتعمل بنشاط لوضع برنامج يدعو إلى الحصول على مزيد من التوقيعات والتصديقات على المعاهدة. |
Enfin, elle doit être politiquement acceptable pour l'essentiel, ce qui signifie que l'instrument juridique donnant cette définition doit pouvoir susciter signatures et ratifications. | UN | وأخيرا، يجب أساسا أن يكون من الممكن تطبيقه من الوجهة السياسية، أي أن يكون من المرجح للصك القانوني الذي يتضمن التعريف أن يجتذب التوقيعات والتصديقات. |
Depuis lors, le Traité a établi une norme contre les essais, mais davantage de signatures et ratifications sont nécessaires pour consacrer cette norme à tout jamais. | UN | ومنذ ذلك الوقت، أرست المعاهدة قاعدة لمكافحة التجارب النووية، ولكن ما زال مطلوبا المزيد من التوقيعات والتصديقات على المعاهدة بغية تثبيت هذه القاعدة في جميع الأوقات. |
- Statut des signatures et ratifications de la Convention de Kinshasa; | UN | - حالة التوقيعات والتصديقات على اتفاقية كينشاسا؛ |
l'état des signatures et ratifications de la Convention internationale sur la sécurité du personnel des Nations Unies et du personnel associé était le suivant : Participant Action | UN | ١٣- في تشرين الثاني/نوفمبر ٥٩٩١، كانت حالة التوقيعات والتصديقات على الاتفاقية الدولية بشأن سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها كما يلي: |
c) signatures et ratifications (traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général); | UN | (ج) التوقيعات والتصديقات على المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام؛ |
c) signatures et ratifications (traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire général); | UN | (ج) التوقيعات والتصديقات على المعاهدات المتعددة الأطراف المودعة لدى الأمين العام؛ |
En sa qualité de pays élu à la présidence de la Grande Commission II de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010, l'Ukraine a mené 10 activités de sensibilisation pour susciter de nouvelles signatures et ratifications du Traité dans le contexte des préparatifs de la Conférence. | UN | أجرت أوكرانيا، بصفتها الرئيس المنتخب للجنة الرئيسية الثانية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، عشرة من أنشطة الاتصال بهدف التشجيع على زيادة التوقيعات والتصديقات على المعاهدة في سياق الأعمال التحضيرية للمؤتمر. |
Au niveau national, la République tchèque a mené des activités de sensibilisation pour inciter à de nouvelles signatures et ratifications du Traité, en mettant particulièrement l'accent sur les neuf États figurant encore à l'annexe 2, et a inscrit l'entrée en vigueur du Traité à l'ordre du jour de toutes les réunions pertinentes. | UN | قامت الجمهورية التشيكية، على الصعيد الوطني، بأنشطة اتصال لتشجيع المزيد من التوقيعات والتصديقات على المعاهدة مع التركيز على الدول التسع المتبقية المدرجة في المرفق 2، وأدرجت بدء نفاذ المعاهدة في جدول أعمال جميع الاجتماعات ذات الصلة. |
94. Se félicite des récentes signatures et ratifications de la Convention sur la conservation et la gestion des ressources halieutiques en haute mer dans le Pacifique Sud, et encourage les autres États à faire de même afin que cette convention entre en vigueur rapidement ; | UN | 94 - ترحب بما وقع مؤخرا من توقيع وتصديق على اتفاقية حفظ وإدارة موارد مصائد أسماك أعالي البحار في جنوب المحيط الهادئ، وتشجع على المزيد من التوقيع والتصديق على تلك الاتفاقية توخيا لبدء نفاذها في وقت مبكر؛ |