"signifie aussi" - Traduction Français en Arabe

    • يعني أيضا
        
    • يعني أيضاً
        
    • تعني أيضا
        
    • معناها أيضاً
        
    • ويعني أيضا
        
    • معناه أيضا
        
    • تعني أيضاً
        
    • الغرض منه يتمثل أيضاً
        
    Cela signifie aussi que les gouvernements doivent assumer la responsabilité principale du financement et de la mise en place des services et des programmes sociaux. UN وهذا يعني أيضا أن على الحكومات أن تتولى المسؤولية الرئيسية عن تمويل الخدمات والبرامج الاجتماعية وتوفيرها.
    Cela signifie aussi que l'Organisation devra prévoir les ressources qu'exigent l'intensification des activités de recrutement et l'administration de tests d'aptitude. UN وهذا يعني أيضا أنه يتعين على المنظمة توفير الموارد التي تقتضيها مسألة تكثيف جهود التعيين وإدارة الاختبارات.
    Cela signifie aussi que je dirige le groupe de travail du Sous-Comité sur la jurisprudence. UN مما يعني أيضاً تولي رئاسة الفريق العامل التابع للجنة الفرعية المعني بالاجتهادات القانونية.
    Ce découplage relatif signifie aussi qu'il faudrait faire des efforts pour atténuer les incidences sur l'environnement de toute utilisation de ressources ou de toute activité économique entreprise. UN والفصل النسبي يعني أيضاً ضرورة بذل جهود للتخفيف من الأثر البيئي لأية موارد تستخدم أو لأية أنشطة اقتصادية يُضطلع بها.
    La vraie démocratie signifie aussi que les droits des groupes religieux, y compris des chrétiens, doivent être respectés. UN الديمقراطية الحقيقية تعني أيضا احترام حقوق الجماعات الدينية، بما فيها الجماعات المسيحية.
    b) Cet article signifie aussi que certains groupes de jeunes enfants doivent être protégés contre la discrimination, qui peut se manifester sous diverses formes, notamment alimentation insuffisante, soins et encadrement inadéquats, possibilités limitées de loisirs, d'apprentissage et d'éducation; ou interdiction d'exprimer librement ses sentiments et ses opinions. UN (ب) المادة 2 معناها أيضاً أنه يجب عدم التمييز ضد جماعات خاصة من صغار الأطفال. فقد يتخذ التمييز شكل انخفاض مستويات التغذية؛ وعدم توفر ما يكفي من الرعاية والاهتمام؛ وتقييد فرص اللعب والتعلّم والتعليم؛ أو كبت التعبير الحر عن المشاعر والآراء.
    Elle signifie aussi que les progrès réalisés à ce jour sur divers éléments du programme de négociation, y compris ceux de la Conférence ministérielle de Hong Kong, sont également suspendus. UN كما يعني أيضا توقف إحراز أي تقدم حتى الآن في جميع العناصر المختلفة لبرنامج التفاوض بما في ذلك مؤتمر هونغ كونغ الوزاري.
    Mais agir maintenant signifie aussi que la communauté internationale doit augmenter sensiblement le montant de l'aide et changer radicalement les modalités de son octroi. UN لكن العمل الآن يعني أيضا أن المجتمع الدولي بحاجة إلى تغيير كبير في مقدار المعونة التي نقدمها وفي كيفية تقديمها.
    Sauver l'enfant africain signifie aussi assurer sa nutrition. UN وإن إنقاذ أطفال أفريقيا يعني أيضا إطعامهم.
    Agir en tant que communauté internationale signifie aussi agir au niveau national. UN إن اتخاذ إجراء من جانب المجتمع الدولي يعني أيضا اتخاذ إجراءات وطنية.
    Réformer l'ONU signifie aussi réformer notre attitude envers les femmes et d'autres groupes minoritaires de par le monde. UN وإصلاح الأمم المتحدة يعني أيضا إصلاح موقفنا من المرأة وجماعات الأقليات الأخرى في جميع أنحاء العالم.
    Tu réalises que ça signifie aussi que 699 999 personnes survivent ? Open Subtitles يا رفيقي، أتعي أن هذا يعني أيضاً أن 699,999 لا يموتون؟
    Mais cela signifie aussi que je dois aller deux fois plus vite pour les éviter, et que je dois aussi sacrifier un nombre important boulots. Open Subtitles و لكنه يعني أيضاً أنه علينا السير بسرعة مضاعفة بالنسبة لرجل قلق و هذا يرتب علينا أعمالاً أكثر
    Ce qui signifie aussi que le rapport de police est faux. Open Subtitles مما يعني أيضاً أن تقرير الشرطة هذا خاطيء.
    De plus, les futures générations ont tout à gagner des efforts déployés pour vivre en harmonie avec la nature, qui signifie aussi vivre en harmonie avec la mer dans la perspective de la durabilité. UN وإضافة لذلك، فإن أجيال المستقبل ستستفيد الجهود الرامية إلى التعايش المتناغم مع الطبيعة، وهو ما يعني أيضاً التعايش في تناغم مع محيطات العالم وبحاره، باسم الاستدامة.
    La ratification ne doit pas non plus être prise à la légère. Préserver l'intégrité du Statut signifie aussi prendre le principe de la complémentarité au sérieux. UN ولا ينبغي أن تؤخذ مسألة التصديق باستخفاف: فحماية وحدة النظام اﻷساسي تعني أيضا أخذ مبدأ التكاملية بصورة جادة.
    La gestion de la mondialisation signifie aussi que l'on peut tisser un réseau de partenariats entre les grands groupes régionaux et les grands pays. UN إن إدارة العولمة تعني أيضا نســج شبكة مــن الشراكات بين التجمعات اﻹقليمية الكبرى والبلدان الكبرى.
    b) Cet article signifie aussi que certains groupes de jeunes enfants doivent être protégés contre la discrimination, qui peut se manifester sous diverses formes, notamment alimentation insuffisante, soins et encadrement inadéquats, possibilités limitées de loisirs, d'apprentissage et d'éducation; ou interdiction d'exprimer librement ses sentiments et ses opinions. UN (ب) والمادة 2 معناها أيضاً أنه يجب عدم التمييز ضد جماعات خاصة من صغار الأطفال. فقد يتخذ التمييز شكل انخفاض مستويات التغذية؛ وعدم توفر ما يكفي من الرعاية والاهتمام؛ وتقييد فرص اللعب والتعلّم والتعليم؛ أو كبت التعبير الحر عن المشاعر والآراء.
    Le respect de la souveraineté nationale prescrit par la Charte signifie aussi le respect de l'identité nationale des pays. UN ويعني أيضا احترام السيادة الوطنية المنصوص عليه في الميثاق واحترام الهوية الوطنية للبلدان.
    La hausse du nombre des opérations de maintien de la paix signifie aussi une hausse du nombre des fonctions qui leur sont associées. UN 31 - وقال إن التوسع في عمليات حفظ السلام كان معناه أيضا التوسع في وظائفها.
    15. Un appareil judiciaire corrompu signifie aussi que les mécanismes juridiques et institutionnels visant à réprimer la corruption ont été fragilisés. UN 15- والسلطة القضائية الفاسدة تعني أيضاً العبث بالآليات القانونية والمؤسسية المُصمَّمة لمكافحة الفساد.
    Non seulement ce changement a le mérite d'être simple mais il signifie aussi que le nouveau cycle coïncidera avec l'élargissement du Sous-Comité, qui a pris effet le 1er janvier 2011. UN ولا يقصد بهذا التغيير التبسيط فحسب، بل إن الغرض منه يتمثل أيضاً في أن تعكس دورة الإبلاغ توسيع عضوية اللجنة الفرعية اعتباراً من 1 كانون الثاني/يناير 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus