"simple que ça" - Traduction Français en Arabe

    • البساطة
        
    • السهولة
        
    • البساطه
        
    • السهوله
        
    • الأمر ببساطة
        
    Vous êtes conscient que ce n'est pas aussi simple que ça. Open Subtitles أنا متأكدة أنّك تدرك أن الأمر ليس بهذه البساطة
    Je veux que tu partes, c'est aussi simple que ça. Open Subtitles استمع, أريدك أن تذهب أقصد, أنها بتلك البساطة
    Tout ce que je dis c'est que, à la fin de la journée, soit tu l'as fait soit non. C'est aussi simple que ça. Open Subtitles كل ما أقوله هو أن في نهاية اليوم إما أنك فعلتها أو لم تفعلها إنها بهذه البساطة
    Écoutez, les enfants, ce n'est pas toujours aussi simple que ça. Open Subtitles حسن ، اسمعوا يا أولاد الأمر ليس بهذه السهولة
    Vous avez emprunté, il faut rembourser. C'est aussi simple que ça. Open Subtitles إذا اقترضتي عليكِ التسديد، إن الأمر بهذه البساطه
    Je suis désolé. Ce n'est pas si simple que ça. Open Subtitles انظري ، أنا آسف ، ليس الأمر بتلك البساطة
    Je ne veux pas mourir. C'est aussi simple que ça. Open Subtitles أنا فقط لا أريد أن موت الأمر بهذا البساطة
    Je vais te proposer un marché... une urne pour un chapeau, aussi simple que ça. Open Subtitles سأعقد اتّفاقاً معك جرّة مقابل قبّعة، بهذه البساطة
    Mais toi et moi savons que ce n'est ... ce n'est pas aussi simple que ça. Open Subtitles لكن كلانا يعلم أنّ الأمر ليس بتلك البساطة.
    Et tu la lance et tu regardes tout le fric rentrer. Aussi simple que ça. Open Subtitles ثم تبدأ و تشاهد المال يتدحرج, بهذه البساطة
    Peut-être, mais pour le moment, ça doit être aussi simple que ça. Open Subtitles حسناً ربما هو كذلك, ولكن الآن يجب أن يكون الأمر بهذه البساطة
    Il va falloir qu'on trouve plus d'argent parce que sinon, ils vont pas tenir, c'est aussi simple que ça. Open Subtitles نحن بحاجة لتجميع كميّة كبيرة من النقود .. بدونها سيسقطون، الأمر بهذه البساطة ..
    Et tes hommes sont les plus qualifiés pour le descendre. C'est aussi simple que ça. Open Subtitles وقومك هم الأكثر تأهيلًا للإطاحة بهِ، الأمر في منتهى البساطة.
    C'est aussi simple que ça. Ça doit être aussi simple. Open Subtitles إن الأمر بتلك البساطة لا بد أن يكون بتلك البساطة
    Elle veut quelqu'un à aimer. C'est aussi simple que ça. Open Subtitles إنها بحاجة لشخص لتحبه الأمر بهذه البساطة
    Rien n'est aussi simple que ça l'était. Open Subtitles لم يعد هناك شيء بنفس البساطة التي اعتدناها
    Pas tout le temps, et c'est pas aussi simple que ça. Open Subtitles ليس طوال الوقت الأمر ليس بقدر السهولة هكذا
    Mais la vie amoureuse du coléoptère n'est pas si simple que ça. Open Subtitles لكن حبيب العمر للخنفساء ليس بتلك السهولة.
    - Si tu mens, tu auras des problèmes, c'est aussi simple que ça. Open Subtitles 40,251 فسوف تقع فى مشكله. بهذة البساطه.
    Ouais. Aussi simple que ça. Open Subtitles نعم , بهذه البساطه
    Il faut arriver à la sortie. C'est aussi simple que ça. Open Subtitles تعنقدين ان اختراق ابواب الامن بتلك السهوله
    C'est aussi simple que ça, tout est simple. Open Subtitles هكذا هو الأمر ببساطة كل شيء بغاية البساطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus