Simulateurs électroniques spécialement conçus ou préparés pour simuler en vraie grandeur le fonctionnement et le réglage d'un réacteur nucléaire. | UN | أجهزة المحاكاة الالكترونية المصممة أو المعدات خصيصا لتوفير محاكاة مصطنعة تامة لتشغيل مفاعل نووي والتحكم فيه. |
Matériel d'essais aux vibrations et pièces détachées et composants spécialement conçus capables de simuler les conditions de vol à des altitudes inférieures à 15 000 mètres. | UN | معدات اختبار الاهتزاز والقطع والمكونات المصممة خصيصا لها، القادرة على محاكاة ظروف الطيران على ارتفاع يقل عن 000 15 متر. |
Pas même Meryl Streep elle-même pourrait simuler son bégaiement durant trois ans et demi. | Open Subtitles | ليس حتى ميرل ستريب بنفسها تستطيع تزييف التلعثم لثلاثة سنوات ونصف |
Tu as un petit sursis pour l'instant, mais crois-moi, à moins de simuler une crise cardiaque, il n'y a aucun moyen d'éviter l'inévitable. | Open Subtitles | لذلك, سوف تظطر للتأجيل قليلا ولكن خذها مني, تزييف نوبة قلبيه سوف يفي بالغرض من المستحيل الفرار من الشيء المحتوم |
Elle a utilisé les certificats d'un agent pour simuler une autorisation de niveau 8, et installer un protocole quasi-invisible. | Open Subtitles | لقد استخدمت هوية العميل المخضرم لتزييف تصريح أمني من المستوى الثامن |
220)}Pourquoi simuler un pouvoir qui nous conduira à la ruine ? | Open Subtitles | مالفائده من التظاهر بالقوه اذا كانت ستؤدي بنا الى الإفلاس؟ |
On doit certainement simuler notre propre mort. | Open Subtitles | ينبغي لنا بالتأكيد وهمية الوفيات الخاصة بنا. |
Simulateurs électroniques spécialement conçus ou préparés pour simuler en vraie grandeur le fonctionnement et le réglage d'un réacteur nucléaire. | UN | أجهزة المحاكاة الالكترونية المصممة أو المعدة خصيصا لتوفير محاكاة مصطنعة تامة لتشغيل مفاعل نووي والتحكم فيه. |
L'objectif ultime consisterait à produire un modèle du système qui reproduise avec précision tout le système et qui permette de simuler des expériences avec précision. | UN | وأقصى الغاية إنتاج نموذج نظام يحاكي النظام كله بدقة ويسمح بإجراء اختبارات محاكاة دقيقة. |
On pourra alors dresser la carte de l'état actuel de la désertification et des risques en la matière de manière à simuler les incidences des politiques agricoles des pays européens sur la dégradation des sols. | UN | وسوف تنتج خرائط عن حالة التصحر ومخاطره، بحيث يصبح من الممكن محاكاة آثار السياسة الزراعية اﻷوروبية على تدهور التربة. |
On a constaté que pour ce genre d'expérience, il est indispensable de simuler des perturbations du vent solaire. | UN | واتضح أنه لاغنى في هذه الدراسات عن ضرورة محاكاة الاضطرابات التي تحدث في الرياح الشمسية . |
a. Chambres d'environnement pouvant simuler toutes les conditions de vol suivantes : | UN | أ - حجرات بيئية قادرة على محاكاة كل ظروف الطيران التالية: |
b. Chambres d'environnement pouvant simuler toutes les conditions de vol suivantes : | UN | ب - حجرات بيئية قادرة على محاكاة كل ظروف الطيران التالية: |
simuler un meurtre-suicide est idéal pour tuer en toute impunité. | Open Subtitles | تزييف جريمة قتل و أنتحار طريقة مثالية للقتل بدون مخاطرة |
Je t'ai aidé à simuler ta mort, j'ai juré avoir vu ton corps sombrer pour qu'on te déclare mort, comme on avait prévu. | Open Subtitles | لقد ساعدتك في تزييف موتك لقد أقسمت لخفر السواحل بأني رأيت جثتك تختفي حتى يؤكدوا موتك تماما كما خططنا |
On aurait pu aviser. - On aurait pu simuler. | Open Subtitles | كان بإمكاننا محاربة الأمر, كان بإمكاننا تزييف الأمر |
Ils n'ont pas à simuler des morts ou à kidnapper des gens. | Open Subtitles | ليسوا مضطرين لتزييف وفيات أو خطف أي شخص. |
simuler une relation sexuelle avec une peluche de girafe devant un enfant de 8 ans. | Open Subtitles | التظاهر بممارسة الجنس مع زارفة محشوة أمام طفل بعمر الثامنة |
Son plan était de simuler un sauvetage dramatique et réunir les deux soeurs. | Open Subtitles | لقد إختلقت خطة إنقاذ وهمية مثيرة وأعادة لم شمل الشقيقتين |
Un modèle a été construit pour simuler l'effet du taux de mortalité le plus élevé observé. | UN | وقد بُني نموذج لمحاكاة أثر على مستويات النفوق التي لوحظت. |
simuler la présence d'ADM en Irak, justifier la guerre. | Open Subtitles | تزوير أدلة على أسلحة الدمار الشامل في العراق جعل قضية للحرب. |
Vous est-il venu à l'esprit que cet homme est un psychopathe qui pourrait même simuler sa propre Changnésie ? | Open Subtitles | هل خطر على بالكم بأن هذا الرجل مظطرب عقلياً و يقوم بتزييف فقدان ذاكرة التشانج ؟ |
Je devais simuler le choc, évidemment. | Open Subtitles | كان عليّ أن أتظاهر أنني مصدومة, بالتأكيد |
Il a aussi dit que Roderick avait un plan pour échanger l'ADN de Joe pour simuler sa mort. | Open Subtitles | وقال ايضا ان رودريك كانت لديه خطه لتبديل الحمض النووي لجو فكان باستطاعتهم تزيف موته |
Je croyais qu'il y avait des choses qu'on ne pouvait simuler. | Open Subtitles | كنت ذائماً أعتقد أن هناك أمور لا يمكن تزييفها |
On va simuler ça sous monitoring pour voir comment vous tenez le coup. | Open Subtitles | إذاً فسنقوم بمحاكاة ذلك الآن بينما نراقبكِ لنرى مدى صمودك. |
Je devais simuler sa mort juste pour sortir de là. | Open Subtitles | عمليا كان على أن ازيف وفاتي كي أخرج من ذلك المأزق. |
Le système de simulation de surface est conçu de manière à simuler les mouvements aléatoires du bâtiment d'exploitation et à mettre à l'essai des systèmes de compensation du tangage, la réaction dynamique du tuyau et le transport dynamique de la pompe d'aspiration. | UN | وصُممت منظومة المحاكاة السطحية لكي تحاكي التحركات العشوائية لسفينة التعدين ولاختبار التعويض الموجي، والاستجابة الدينامية لخط الأنابيب، والنقل الديناميكي لمضخة الحمأة. |
On dirait qu'il avait trouve un moyen de simuler l'amnesie. | Open Subtitles | يبدو وكأنه قد وجد طريقة للتظاهر بفقدان الذاكرة |