Le Rapporteur spécial a visité Singapour du 21 au 28 avril 2010. | UN | 72 - قام المقرر الخاص بزيارة سنغافورة في الفترة من 21 إلى 28 نيسان/أبريل 2010. |
Réunie à Singapour du 7 au 11 janvier 2002, | UN | وقد اجتمع في سنغافورة في الفترة من 7 إلى 11 كانون الثاني/يناير 2002؛ |
Réunie à Singapour du 7 au 11 janvier 2002, | UN | وقد اجتمع في سنغافورة في الفترة من 7 إلى 11 كانون الثاني/يناير 2002؛ |
La réunion s'est tenue à l'hôtel M à Singapour du 7 au 11 janvier 2002. | UN | عُقد الاجتماع في فندق M، سنغافورة من 7 إلى 11 كانون الثاني/يناير 2002. |
Les ÉtatsUnis attendaient avec intérêt le lancement des négociations sur la facilitation du commerce et l'élimination probable de l'expression < < questions de Singapour > > du dictionnaire. | UN | وتتطلع الولايات المتحدة إلى بدء المفاوضات حول تيسير التجارة واحتمال إزالة عبارة " قضايا سنغافورة " من القاموس. |
Ces manifestations ont été suivies par une réunion préparatoire interrégionale en vue du Sommet, qui a eu lieu à Singapour du 7 au 11 janvier 2002. | UN | وعقب هذين الاجتماعين عقد اجتماع أقاليمي للتحضير لمؤتمر القمة العالمي في سنغافورة في الفترة من 7 إلى 11 كانون الثاني/يناير 2002. |
Une exposition commerciale sud-africaine accompagnée de séminaires et d'un programme touristique s'est tenue à Singapour du 13 août au 3 septembre 1993110. | UN | وأقيم معرض تجاري لجنوب افريقيا مدعوم بحلقات دراسية وبرنامج سياحة، في سنغافورة في الفترة من ١٣ آب/أغسطس الى ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣)١١٠(. |
12. Se félicite des résultats de la première Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui a eu lieu à Singapour du 9 au 13 décembre 1996, et de l'adoption du Plan d'action pour les pays les moins avancés; | UN | ١٢ - ترحب بالنتيجة التي أسفر عنها المؤتمر الوزاري اﻷول لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في سنغافورة في الفترة من ٩ إلى ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، وباعتماده خطة العمل لصالح أقل البلدان نموا؛ |
Notant également que les premiers Jeux olympiques de la jeunesse auront lieu à Singapour du 14 au 26 août 2010, le but étant d'encourager les jeunes du monde entier à adhérer aux valeurs olympiques, à les incarner et à les exprimer en vivant une expérience associant sport, éducation et culture, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن الألعاب الأوليمبية للشباب ستقام لأول مرة في سنغافورة في الفترة من 14 إلى 26 آب/أغسطس 2010 بهدف تشجيع شباب العالم من خلال ما توفره من تجربة رياضية وثقافية وتعليمية متكاملة على الأخذ بالقيم الأوليمبية وتجسيدها والعمل بها، |
:: Sommet mondial des villes 2008, pour des villes viables et dynamiques, à Singapour du 23 au 25 juin 2008. | UN | :: مؤتمر القمة العالمي المعني بالمدن لعام 2008، وموضوعه المدن الملائمة للعيش والنابضة بالحياة، وعُقد في سنغافورة في الفترة من 23 إلى 25 حزيران/يونيه 2008 |
La dix-huitième session du Forum, qui sera organisée conjointement par le Gouvernement singapourien et le Gouvernement japonais, sera accueillie par Singapour du 6 au 9 décembre 2011. | UN | وسوف تشترك حكومة سنغافورة وحكومة اليابان في تنظيم الدورة الثامنة عشرة للملتقى وستستضيفها سنغافورة في الفترة من 6 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
À l'invitation du Gouvernement, le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée s'est rendu à Singapour du 21 au 28 avril 2010. | UN | تلبيةً لدعوة من الحكومة، أجرى المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب زيارة إلى سنغافورة في الفترة من 21 إلى 28 نيسان/أبريل 2010. |
Singapour et l'OMI organiseront à Singapour, du 4 au 6 septembre 2007, une réunion sur la sûreté, la sécurité et la protection de l'environnement dans les détroits de Malacca et de Singapour. | UN | 70 - وستعقد سنغافورة والمنظمة البحرية الدولية اجتماعا بشأن " تعزيز السلامة والأمن وحماية البيئة " ، في مضيقي ملقا وسنغافورة وذلك في سنغافورة في الفترة من 4 إلى 6 أيلول/ سبتمبر 2007. |
Se félicitant de l'organisation des premiers Jeux olympiques de la jeunesse, qui auront lieu à Singapour du 14 au 26 août 2010 et dont le but est d'encourager les jeunes du monde entier à porter, incarner et exprimer les valeurs olympiques d'excellence, d'amitié et de respect, | UN | " وإذ ترحب بالألعاب الأولمبية للشباب التي ستقام لأول مرة في سنغافورة في الفترة من 14 إلى 26 آب/أغسطس 2010، والتي تهدف إلى إلهام الشباب من جميع أرجاء العالم إلى تبني القيم الأولمبية المتمثلة في التفوق والصداقة والاحترام وتجسيد هذه القيم واحترامها، |
Nous avons l'honneur de vous informer que les Gouvernements indonésien, malaisien et singapourien, en étroite collaboration avec l'Organisation maritime internationale, ont organisé à Singapour, du 4 au 6 septembre 2007, une réunion pour l'amélioration de la sûreté, de la sécurité et de la protection de l'environnement dans les détroits de Malacca et de Singapour. | UN | نتشرف بإبلاغكم أن حكومات إندونيسيا وسنغافورة وماليزيا، عقدت بتعاون وثيق مع المنظمة البحرية الدولية، اجتماعا بشأن مضيقي ملقا وسنغافورة: تعزيز السلامة والأمن وحماية البيئة في سنغافورة في الفترة من 4 إلى 6 أيلول/سبتمبر 2007. |
21. Prend en outre note avec satisfaction des ateliers régionaux tenus par le Tribunal à Libreville, les 26 et 27 mars 2007, à Kingston, du 16 au 18 avril 2007 et à Singapour du 29 au 31 mai 2007 sur le rôle du Tribunal dans le règlement des différends en matière de droit de la mer ; | UN | 21 - تلاحظ مع التقدير كذلك أن المحكمة عقدت حلقات العمل الإقليمية في ليبرفيل في 26 و 27 آذار/مارس 2007، وفي كينغستون في الفترة من 16 إلى 18 نيسان/أبريل 2007، وفي سنغافورة في الفترة من 29 إلى 31 أيار/مايو 2007، حول دور المحكمة في تسوية المنازعات المتصلة بقانون البحار؛ |
Le séminaire s'est tenu à Singapour, du 25 au 27 janvier 2005. | UN | عقدت الحلقة في سنغافورة من 25 إلى 27 كانون الثاني/يناير 2005، وأوفدت اليابان إليها أربعة خبراء وشارك فيها 104 موظفين. |
Le Comité a noté avec satisfaction que la dix-huitième session du Forum des agences spatiales de la région Asie-Pacifique, sur le thème principal " Une coopération régionale pour l'environnement de demain " , s'était tenue à Singapour du 6 au 9 décembre 2011. | UN | 36- ولاحظت اللجنة بارتياح انعقاد الدورة الثامنة عشرة للمنتدى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ، التي كان موضوعها الرئيسي " التعاون الإقليمي لصالح بيئة الغد " ، في سنغافورة من 6 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Il a participé activement à la réunion du groupe d'experts sur le plan de travail de l'IAACA tenue à Singapour du 17 au 20 janvier 2011. | UN | وشارك المكتب مشاركة نشطة في اجتماع فريق الخبراء بشأن خطة عمل الرابطة، الذي عُقد في سنغافورة من 17 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2011. |
Il a participé et contribué à la réunion du groupe d'experts sur le plan de travail de l'IAACA tenue à Singapour du 17 au 20 janvier 2011. | UN | وشارك المكتب في اجتماع فريق الخبراء بشأن خطة عمل الرابطة، الذي عُقد في سنغافورة من 17 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2011، وقدَّم مساهمات فيه. |
La Déclaration sur les engagements en faveur des enfants dans l'ANASE a été signée à la quatrième réunion des ministres de l'ANASE responsables du bien-être social, tenue à Singapour du 1er au 3 août 2001. | UN | فإعلان الالتزامات بشأن الأطفال في الرابطة قد تم التوقيع عليه خلال الاجتماع الرابع لوزراء الرابطة المسؤولين عن الرفاه الاجتماعي، الذي عقد في سنغافورة من 1 إلى 3 آب/ أغسطس 2001. |