"singapour est" - Traduction Français en Arabe

    • سنغافورة اعتقادا
        
    • سنغافورة قد
        
    • أن سنغافورة
        
    • وسنغافورة هي
        
    • إن سنغافورة دولة
        
    • إن سنغافورة هي
        
    • سنغافورة على
        
    • فسنغافورة
        
    • فإن سنغافورة
        
    • وكانت سنغافورة
        
    • ترى سنغافورة
        
    • سنغافورة بأنه
        
    • سنغافورة حيث
        
    En même temps, à l'instar de plusieurs autres pays, Singapour est fermement convaincu que les préoccupations légitimes de sécurité et le droit de légitime défense des États ne peuvent être méconnus. UN وفي الوقت ذاته، تعتقد سنغافورة اعتقادا راسخا، شأنها في ذلك شأن بلدان عديدة أخرى، أنه لا يمكن غض النظر عن حق الدفاع عن النفس والشواغل اﻷمنية المشروعة ﻷية دولة.
    Dans le rapport de 2001 de Save the Children, Singapour est classée neuvième et seizième sur 140 pays en matière d'indice d'investissement des filles et de l'Indice d'investissement des mères, respectivement. UN وأضافت أن سنغافورة قد حظيت في تقرير " منظمة إنقاذ الطفولة " لسنة 2000، بالترتيبين التاسع والسادس عشر، على التوالي، من بين 140 بلدا، في الدليل الاستثماري للبنات والدليل الاستثماري للأمهات.
    Singapour est devenu une escale pour les visiteurs de toutes les régions du monde. UN وذكر أن سنغافورة أصبحت مقصدا للزائرين من جميع المناطق.
    Singapour est l'autre exception: les entreprises ayant des connexions à Internet par large bande y sont désormais plus nombreuses que celles bénéficiant d'un accès à bande étroite; elles représentent 55 % de l'ensemble des entreprises et jusqu'à 77 % des entreprises employant au moins 10 salariés. UN وسنغافورة هي الاستثناء الثاني إذ تجاوزت نسبة ارتباط المؤسسات بالإنترنت عبر الشبكة ذات النطاق العريض نسبة ارتباطها بالشبكة ضيقة النطاق وبلغت 55 في المائة بالنسبة لجميع المؤسسات مع ارتفاع هذه النسبة إلى 77 في المائة في حالة المؤسسات التي تستخدم 10 موظفين أو أكثر.
    Singapour est un petit État insulaire ne disposant pas de ressources naturelles, y compris l'eau. UN إن سنغافورة دولة جزرية صغيرة بلا موارد طبيعية، بما في ذلك المياه.
    Singapour est le seul des NPI de la première vague où l'épargne des ménages représente une forte proportion de l'investissement intérieur brut. UN إن سنغافورة هي البلد الوحيد من بين الاقتصادات الصناعية الجديدة من الفئة اﻷولى الذي تمثل فيه مدخرات اﻷسر المعيشية نسبة كبيرة من الاستثمار المحلي اﻹجمالي.
    Singapour est d'accord avec ses recommandations. UN وتوافق سنغافورة على التوصيات الواردة في التقرير.
    Deuxièmement, l'économie est, dans une large mesure, tournée vers l'extérieur. Singapour est un pays très ouvert au commerce et aux investissements internationaux. UN وثانيا، هناك درجة عالية من التوجه الى الخارج في الاقتصاد فسنغافورة مفتوحة جدا للتجارة والاستثمارات الدولية.
    Bien que le tableau d'ensemble soit positif, Singapour est préoccupée par plusieurs faits nouveaux susceptibles de saper la Convention. UN ومع أن الصورة العامة إيجابية، فإن سنغافورة تشعر بالقلق حيال بضعة تطورات يمكنها تقويض الاتفاقية.
    Singapour est convaincue que la réforme du Conseil de sécurité est nécessaire, qu'elle n'a que trop tardé et qu'il faut un changement qui permette au Conseil de rester pertinent dans notre monde en évolution. UN وتعتقد سنغافورة اعتقادا راسخا بأن إصلاح مجلس الأمن ضروري وقد حان وقته وبأن التغيير يجب أن يُحقق إذا أمل المجلس في أن يظل ذا صلة ببيئتنا العالمية المتطورة.
    Singapour est fermement convaincue qu'il doit y avoir des institutions crédibles et fiables, habilitées à arbitrer les différends entre États. UN وتعتقد سنغافورة اعتقادا راسخا أنه يجب أن تكون هناك مؤسسات ذات مصداقية ويمكن الاعتماد عليها، وتمكينها من أن تقضي في النزاعات بين الدول.
    Singapour est fermement convaincue que les relations internationales doivent être régies par la primauté du droit dans l'intérêt de la préservation de la paix et de la stabilité internationales. UN وتعتقد سنغافورة اعتقادا راسخا بأن سيادة القانون يجب أن تحكم العلاقات الدولية من أجل الحفاظ على السلم والاستقرار الدوليين.
    Dans une certaine mesure également, l'attitude de ces pays visàvis des questions de Singapour est conditionnée par les progrès accomplis dans les questions liées à la mise en œuvre, le traitement spécial et différencié et l'agriculture. UN كما أن موقف البلدان النامية من قضايا سنغافورة قد تكيف، إلى حد ما، بالتقدم المحرز في القضايا المتعلقة بالتنفيذ، والمعاملة الخاصة والتفاضلية، والزراعة.
    Dans une certaine mesure également, l'attitude de ces pays vis-à-vis des questions de Singapour est conditionnée par les progrès accomplis sur les questions liées à la mise en oeuvre, le traitement spécial et différencié et l'agriculture. UN كما أن موقف البلدان النامية من مسائل سنغافورة قد تكيف، إلى حد ما، بالتقدم المحرز في المسائل المتعلقة بالتنفيذ، والمعاملة الخاصة والتفاضلية، والزراعة.
    Le Comité a noté que Singapour est prête à échanger des informations comme le demande cet alinéa. UN يلاحظ أن سنغافورة مستعدة لتبادل المعلومات، على النحو المطلوب بموجب هذه الفقرة الفرعية.
    Singapour est un solide défenseur de la coopération Sud-Sud. UN وأعلنت أن سنغافورة هي منافح قوي عن التعاون بين بلدان الجنوب.
    Singapour est aussi membre de l'Association de Nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) où les questions intéressant les femmes sont au centre des débats et des discussions. UN وسنغافورة هي أيضاً عضو في رابطة أمم جنوب شرق آسيا حيث تنال قضايا المرأة اهتماماً رئيسياً وتدور حولها مناقشات().
    Singapour est une nation insulaire qui a de grands intérêts maritimes. Notre environnement se compose pour une grande part de zones marines et côtières. UN إن سنغافورة دولة جزرية لها مصالح بحرية هامة إذ يتكون جزء كبير من بيئتنا من مناطق بحرية وساحلية.
    44. Singapour est parmi les économies en développement un investisseur extérieur expérimenté. UN 44- إن سنغافورة هي من أهم المستثمرين في الخارج ضمن الاقتصادات النامية.
    Quand Singapour est devenu indépendant en 1965, il n'y avait pas de solution toute faite qui soit à notre mesure; nous avons dû tâtonner pour avancer. UN فعندما حصلت سنغافورة على استقلالها في عام 1965، لم يوجد حل جاهز يناسبنا، وكان علينا أن نلتمس طريقاً خاصاً بنا إلى الأمام.
    Manifestement, Singapour est un petit pays qui n'aspire pas à être membre permanent. UN فسنغافورة بلد صغير لا يتطلع إلى العضوية الدائمة.
    Puisque nous avons tiré parti de leur assistance, et dans ce même esprit d'amitié, Singapour est heureuse de faire part de son expérience et de ses compétences à d'autres pays en développement par le biais du Programme de coopération de Singapour. UN ولأننا استفدنا من المساعدات المقدمة لنا، وبروح مساعدة الأصدقاء ذاتها، فإن سنغافورة سعيدة بتبادل خبرتها وكفاءاتها مع البلدان النامية الزميلة من خلال برنامج سنغافورة للتعاون.
    Singapour est le premier pays d'Asie à avoir signé la Déclaration de principes pour l'Initiative concernant la sécurité des conteneurs (ISC) avec les États-Unis, le 20 septembre 2002. UN وكانت سنغافورة أول بلد آسيوي يوقع على إعلان المبادئ الخاصة بمبادرة أمن الحاويات مع الولايات المتحدة في 20 أيلول/سبتمبر 2002.
    Comme nous l'avons déjà déclaré à plusieurs reprises, Singapour est fermement convaincu que le processus de paix est la seule voie vers une paix et une sécurité durables, pour les Palestiniens comme pour Israël et ses voisins. UN وكما أعلنا في مناسبات سابقة، ترى سنغافورة على نحو راسخ أن عملية السلام هي الطريق الوحيد إلى السلم والأمن الدائمين للفلسطينيين، وكذلك ﻹسرائيل وجيرانها.
    En même temps, Singapour est fermement convaincue, comme de nombreux autres pays, que les préoccupations légitimes en matière de sécurité et le droit de légitime défense de tout État ne peuvent être ignorés. UN وفي الوقت نفسه، وعلى غرار ما عليه الحال في عدة بلدان أخرى، تعتقد سنغافورة بأنه لا ينبغي تجاهل شواغل الأمن المشروعة لأي دولة وحقها في الدفاع عن نفسها.
    Ainsi, lorsqu'une personne ayant commis un meurtre à Singapour est arrêtée dans un État auquel Singapour est lié par un traité d'extradition, elle est transférée à Singapour, où elle risque la peine capitale. UN ولذا؛ فعندما يلقى القبض على شخص ارتكب جريمة قتل في سنغافورة في دولة تربطها بسنغافورة معاهدة لتسليم المجرمين، فإن هذا الشخص ينقل إلى سنغافورة حيث يواجه عقوبة اﻹعدام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus