"singapour et la suisse" - Traduction Français en Arabe

    • وسنغافورة وسويسرا
        
    • سنغافورة وسويسرا
        
    Un autre fait nouveau important est la distribution par le Costa Rica, la Jordanie, le Liechtenstein, Singapour et la Suisse d'une proposition portant sur les méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN وثمة تطور هام آخر وهو قيام الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين بتوزيع اقتراح بشأن أساليب عمل مجلس الأمن.
    Le projet de résolution proposé par le Costa Rica, la Jordanie, Liechtenstein, Singapour et la Suisse a pour objectif d'améliorer le dialogue entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN ومشروع القرار الذي اقترحته الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين يهدف إلى تحسين حالة الحوار بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Dans le cadre de l'amélioration des méthodes de travail du Conseil, le Pakistan est favorable à la plupart des propositions contenues dans le document officieux distribué par le Costa Rica, la Jordanie, le Liechtenstein, Singapour et la Suisse. UN وفي سياق تحسين أساليب عمل لمجلس، تتعاطف باكستان مع معظم الاقتراحات الواردة في الورقة غير الرسمية التي وزعها الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين.
    Elle a remercié les États qui avaient contribué au Fonds depuis sa trente-sixième session, à savoir la France, la Grèce, le Mexique, Singapour et la Suisse. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للدول والمنظمات التي تبرعت للصندوق منذ الدورة السابقة، وهي سنغافورة وسويسرا وفرنسا والمكسيك واليونان.
    Le point soulevé par Singapour et la Suisse est pertinent, mais il craint que le Guide ne devienne excessivement formaliste, alors que l'idée maîtresse du projet d'article 9 est de promouvoir la souplesse. UN ولاحظ أن النقطة التي أثارتها سنغافورة وسويسرا لها وجاهتها، ولكنه يخشى من المخاطرة بأن يصبح دليل الاشتراع مفرطا في الشكلية، في حين أن مضمون مشروع المادة 9 هو العمل على تعزيز جانب المرونة.
    Sur cette question, Saint-Marin est en faveur du document officieux élaboré par le Costa Rica, la Jordanie, le Liechtenstein, Singapour et la Suisse. UN وبالنسبة لذلك الموضوع، فإن سان مارينو تؤيد الورقة غير الرسمية التي أعدها الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين.
    Pour les raisons que j'ai mentionnées, la Slovénie appuie l'initiative annoncée par le Costa Rica, la Jordanie, le Liechtenstein, Singapour et la Suisse concernant un projet de résolution portant sur les méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN وللأسباب التي ذكرتها، تؤيد سلوفينيا المبادرة التي أعلنتها الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين فيما يتعلق بمشروع قرار عن أساليب عمل مجلس الأمن.
    Cela est précisément la raison pour laquelle nous nous félicitons du projet de résolution sur les méthodes de travail du Conseil de sécurité qui a été préparé par le Costa Rica, la Jordanie, le Liechtenstein, Singapour et la Suisse. UN ولهذا السبب بالتحديد نرحب بمشروع القرار عن أساليب عمل مجلس الأمن المعد من قبل الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين.
    En outre, ma délégation souhaite exprimer sa reconnaissance pour les propositions contenues dans le document officieux distribué par le Costa Rica, la Jordanie, le Liechtenstein, Singapour et la Suisse sur les méthodes de travail du Conseil. UN وعلاوة على ذلك، يود وفدي أن يعبِّر عن تقديره للاقتراحات الواردة في الورقة غير الرسمية التي عممها الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين بشأن أساليب عمل المجلس.
    À cet égard, ma délégation estime que l'initiative proposée par le Costa Rica, la Jordanie, le Liechtenstein, Singapour et la Suisse est un pas dans la bonne direction. UN وفي هذا الصدد، يرى وفد بلدي أن المبادرة التي اقترحها الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين تشكل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Le projet de résolution proposé par le Costa Rica, la Jordanie, le Liechtenstein, Singapour et la Suisse vise à améliorer le dialogue entre l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. UN ويستهدف مشروع القرار الذي اقترحته الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين تحسين الحوار بين الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Au nombre des gouvernements participants figuraient l'Allemagne, l'Australie, la Belgique, le Cameroun, le Canada, la Chine, la Côte d'Ivoire, les États-Unis, Singapour et la Suisse. UN وشملت الحكومات المشاركة أستراليا وألمانيا وبلجيكا وسنغافورة وسويسرا والصين والكاميرون وكندا وكوت ديفوار والولايات المتحدة.
    C'est pourquoi la Slovénie appuie le projet de résolution A/60/L.49 sur l'amélioration des méthodes de travail du Conseil de sécurité, présenté par le Costa Rica, la Jordanie, le Liechtenstein, Singapour et la Suisse. UN لذلك السبب تؤيد سلوفينيا مشروع القرار A/60/L.49، عن تحسين أساليب عمل مجلس الأمن، المقدم من الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين.
    Ont également participé à la réunion les membres du Conseil de sécurité, les cinq membres non permanents du Conseil de sécurité nouvellement élus pour 2008-2009 et les représentants de sept autres États Membres qui avaient été invités à l'événement : la Finlande, le Japon, la Jordanie, le Liechtenstein, les Pays-Bas, Singapour et la Suisse. UN وحضر الاجتماع أعضاء مجلس الأمن، وأعضاء المجلس الخمسة غير الدائمين المنتخبون حديثا للفترة 2008-2009، وكذلك ممثلو سبع دول أعضاء أخرى في الأمم المتحدة وجهت لها الدعوة للمشاركة في الاجتماع وهي: الأردن وسنغافورة وسويسرا وفنلندا وليختنشتاين وهولندا واليابان.
    Gardant cela présent à l'esprit, nous accueillons avec satisfaction le projet de résolution sur l'amélioration des méthodes de travail du Conseil de sécurité présenté par le Costa Rica, la Jordanie, le Liechtenstein, Singapour et la Suisse, le groupe des cinq petits États connu sous le nom des < < Cinq petits > > (S-5). UN ومن هذا المنطلق، نرحب بمشروع القرار المتعلق بتحسين أساليب عمل مجلس الأمن، والمقدم من الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين، أي ما يُسمى مجموعة الدول الخمس الصغيرة - " الخمسة الصغار " .
    Tout en saluant cette démarche, l'Andorre continue d'apporter son plein appui au projet de résolution intitulé < < Amélioration des méthodes de travail du Conseil de sécurité > > (A/60/L.49), présenté par le Costa Rica, la Jordanie, le Liechtenstein, Singapour et la Suisse. UN ورغم أن أندورا تشيد بذلك النهج، فإننا نواصل تأييدنا الكامل لمشروع القرار المعنون " تحسين أساليب عمل مجلس الأمن " (A/60/L.49) المقدم من الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين.
    À sa soixante et unième session, le secrétariat a rendu compte des progrès accomplis dans la réalisation de l'étude, notant qu'il présentait un complément d'information concernant l'Allemagne, Singapour et la Suisse et qu'il lui restait à obtenir des informations de la Belgique et des organisations retenues aux fins de référence. UN 213 - وفي الدورة الحادية والستين للجنة قدمت الأمانة تقريرا عن التقدم الإضافي الذي أحرزته فيما يخص الدراسة، وذكرت أنها تقدم معلومات إضافية بشأن ألمانيا وسنغافورة وسويسرا وأنها لم تجمع معلومات بعد من بلجيكا ومن المنظمات التي عينت من أجل المقارنة المرجعية.
    M. Chua (Singapour) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prononcer la présente déclaration au nom du groupe des cinq petits pays (S-5), à savoir le Costa Rica, la Jordanie, le Liechtenstein, Singapour et la Suisse. UN السيد تشوا (سنغافورة) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أدلي بهذا البيان باسم مجموعة الدول الخمس الصغيرة التي تضم الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين.
    Elle a remercié les États qui avaient contribué au Fonds depuis sa trente-septième session, à savoir le Mexique, Singapour et la Suisse. Elle a également exprimé sa gratitude aux organisations qui avaient contribué à son programme en fournissant des fonds ou du personnel ou en accueillant des séminaires. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للدول التي تبرعت للصندوق منذ الدورة السابعة والثلاثين، وهي سنغافورة وسويسرا والمكسيك، وكذلك للمنظمات التي ساهمت في البرنامج بتقديم أموال أو موظفين أو باستضافة حلقات دراسية.
    Pour ce qui est de la formation et de l'assistance technique, le Nigéria remercie la France, la Grèce, le Mexique, Singapour et la Suisse des contributions qu'ils ont versées au fonds d'affectation spéciale, mais regrette de constater qu'aucune contribution n'a été versée au fonds qui permet de financer les frais de voyage des représentants des pays en développement. UN 22 - وفيما يتصل بالتدريب والمساعدة التقنية، أعرب عن تقدير نيجيريا للمساهمات المقدمة إلى الصندوق الاستئماني الخاص بالندوات والتابع للأونسيترال من سنغافورة وسويسرا وفرنسا والمكسيك واليونان، وإن كانت تأسف لملاحظة عدم وجود مساهمات في الصندوق الاستئماني لتغطية نفقات السفر لممثلي البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus