"sionisme" - Traduction Français en Arabe

    • الصهيونية
        
    • بالصهيونية
        
    • للصهيونية
        
    Il aurait été arrêté, il y a deux ans, pour'crime d'association avec le sionisme'et condamné à mort. UN ويزعم أنه اعتقل قبل سنتين بتهمة `جريمة التضامن مع الصهيونية` وحكم عليه باﻹعدام.
    Il faut l'affirmer sans ambages : le sionisme, en tant que vision du monde, est foncièrement raciste. UN وينبغي علينا أن نبين بوضوح: أن الصهيونية كرؤية للعالم، عنصرية تماما.
    Rappelons que c'est dès la fin du XIXe siècle que le sionisme évoquait le retour du peuple juif en Palestine et la création d'un État national qui lui serait propre. UN من الضروري التذكير بأنه منذ أواخر القرن التاسع عشر، طرحت الصهيونية عودة الشعب اليهودي إلى فلسطين وإقامة دولته الوطنية.
    Pour eux, le sionisme est une notion ou une idéologie sacrée. UN إنها تنظر إلى الصهيونية كفكرة أو إيديولوجية مقدسة.
    Le quatrième point est que le moteur de ce désastre est le sionisme international. UN أما النقطة الرابعة فهي أن القوة الدافعة لهاته الكارثة هي الحركة الصهيونية الدولية.
    Premièrement, il s'agissait de se débarrasser du sionisme à l'Ouest, car celui-ci était devenu un véritable fléau pour les gouvernements et les grandes puissances. UN فأما الهدف الأول فهو التخلص من الصهيونية في الغرب لأنها أصبحت مصدر إزعاج حقيقي للحكومات والدول الكبرى.
    Deuxièmement, ils ont fait en sorte que le sionisme et le Gouvernement israélien dépendent d'eux, afin de s'assurer qu'ils seraient un instrument entre leurs mains. UN وثانيا، جعلت القوى الاستعمارية الصهيونية والحكومة الإسرائيلية معتمدة عليها كي تكونا أداة في يدها.
    Un certain nombre de délégations ont par ailleurs déclaré que le sionisme était synonyme de racisme. UN وذكر بعض الوفود أيضا أن الصهيونية تعادل العنصرية.
    Pour lui, le fait de critiquer le judaïsme ou le sionisme pour des raisons religieuses ne peut être assimilé à de l'antisémitisme. UN ويبين، بالإضافة إلى ذلك، أن انتقاد اليهودية أو الصهيونية لأسباب دينية لا يمكن موازاته بمناهضة السامية.
    Pour lui, le fait de critiquer le judaïsme ou le sionisme pour des raisons religieuses ne peut être assimilé à de l'antisémitisme. UN ويبين، بالإضافة إلى ذلك، أن انتقاد اليهودية أو الصهيونية لأسباب دينية لا يمكن موازاته بمناهضة السامية.
    Toutefois, l'organisation n'ayant pas rejeté sans ambiguïté l'assimilation du sionisme au racisme, la France ne pouvait s'associer au consensus. UN إلا أنه، بما أن المنظمة لم تعلن بدون مواربة رفضها لمساواة الصهيونية بالعنصرية، فقد حال ذلك دون انضمام فرنسا إلى توافق الآراء.
    Il y qualifiait le sionisme de mouvement de libération nationale du peuple juif et il affirmait que la réalisation des objectifs du sionisme se verrait accorder la plus haute priorité. UN ووصف الصهيونية بأنها حركة التحرير الوطنية للشعب اليهودي وأشار إلى أن تحقيق اﻷهداف الصهيونية ستعطى أولوية عليا.
    Dans un message radiodiffusé dans la bande de Gaza, le mouvement Hamas a juré de continuer à harceler sans merci les forces tyranniques et dévastatrices du sionisme. UN وفي بيان وزع في قطاع غزة، تعهدت الحركة بمواصلة تسديد الضربات الموجعة الى قوات اﻹرهاب الصهيونية.
    Il y a eu des résolutions absurdes qui, depuis, ont été abrogées, telles que la résolution assimilant le sionisme au racisme. UN وكانت هناك قرارات سخيفة ألغيت فيما بعد، مثل ذلك القرار الذي يساوي بين الصهيونية والعنصرية.
    Mais c'est le sionisme qui a conduit le peuple juif dans sa patrie historique. UN ولكن الصهيونية هي التي جاءت بالشعب اليهودي الى وطنه التاريخي.
    Ce sont les tenants de cette tendance dominante du sionisme qui ont voulu créer un foyer pour le peuple juif tout entier, sans considération du degré d’observance religieuse des uns et des autres. UN وحاول هذا الفصيل الرئيسي في الصهيونية إنشاء وطن قومي للشعب اليهودي بأكمله، بصرف النظر عن مستوى تدينهم.
    Herzog était là lorsque cet organe a adopté son infâme résolution qui assimile le sionisme au racisme. UN ولقد خدم هرتزوغ إسرائيل إبان اتخاذ هذه الهيئة لقرارها المشؤوم الذي يساوي الصهيونية بالعنصرية.
    Les Palestiniens voient leur histoire comme une lutte contre le sionisme et Israël. Cependant, la réalité est plus compliquée et marquée par des échecs répétés à créer une entité politique cohérente, même lorsque des opportunités historiques se présentaient. News-Commentary ينظر الفلسطينيون إلى تاريخهم باعتباره نضالاً ضد الصهيونية وإسرائيل. إلا أن الواقع أكثر تعقيداً من هذا، فهو واقع حافل بالإخفاق المتكرر في خلق كيان سياسي مترابط، حتى عندما سنحت الفرص التاريخية.
    Anarchie et sionisme. C'est ironique. Open Subtitles كأن الفوضوية تقابل الصهيونية إنه على سبيل السخرية
    258. En outre, le gouvernement a communiqué des renseignements en réponse à l'appel urgent qui lui avait été adressé au nom de Yashar Parvis Sasoun, qui aurait été condamné à mort pour liens avec le sionisme. UN ٨٥٢- وباﻹضافة الى ذلك، قدمت الحكومة معلومات بشأن النداء العاجل الذي وجه بخصوص يشار بارفيس ساسون، الذي ذُكر أنه حُكم عليه بالموت بتهمة أن لديه ارتباطات بالصهيونية.
    Les efforts visant à discréditer Hadassah et à faire rejeter sa demande, malgré les services qu'elle a pu rendre tout au long de son histoire, notamment dans le secteur de la santé, sont motivés par une opposition plus générale au sionisme. UN إن الجهود التي بذلت للتشكيك في طلب هاداسا واستبعاده، رغم إرث المنظمة من الخدمات ولا سيما في قطاع الصحة، إنما هي جهود مدفوعة بمعاداة أوسع نطاقا للصهيونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus