"site de stockage" - Traduction Français en Arabe

    • موقع التخزين
        
    • مواقع التخزين
        
    • موقع تخزين
        
    • لموقع التخزين
        
    • بموقع التخزين
        
    Il s'agit de recueillir suffisamment de données et d'informations pour établir les caractéristiques du site de stockage géologique et rechercher d'éventuelles voies de déperdition. UN وتنطوي هذه الخطوة على جمع ما يكفي من البيانات والمعلومات لتوصيف موقع التخزين الجيولوجي وتحديد منافذ النضح المحتملة.
    ii) Voies de déperdition éventuelles du site de stockage; UN منافذ النضح المحتمل من موقع التخزين الجيولوجي؛
    ii) De travaux de modélisation numérique et d'observations confirmant qu'aucune déperdition ne risque de se produire à partir du site de stockage géologique. UN النمذجة الرقمية والملاحظات تؤكد أنه لا يمكن توقع أي نضح في المستقبل من موقع التخزين الجيولوجي.
    Cela concorde avec les renseignements dont nous disposons à ce jour, qui laissent penser que la plupart des armes pillées se trouvent toujours dans un rayon de 50 kilomètres de leur site de stockage initial. UN ويتماشى هذا مع المعلومات الواردة حتى الآن والتي تشير إلى أنه من المرجح أن معظم الأسلحة المنهوبة لا تزال داخل منطقة محيطها 50 كيلومتراً حول مواقع التخزين الأصلية.
    Les fuites à partir des sites de stockage et des pipelines devraient être inventoriées dans le pays où elles se produisaient et, dans le cas des sites de stockage transfrontières, elles devraient être consignées dans l'inventaire du pays chargé de l'administration du site de stockage. UN وينبغي الإبلاغ عن التسرب من التخزين والأنابيب في البلد الذي يحدث فيه وفي حال مواقع التخزين العابرة للحدود ينبغي الإبلاغ عن التسرب في البلد الذي يقوم بإدارة التخزين().
    En outre, des munitions instables peuvent à elles seules contribuer à créer des engins non explosés parce qu'une explosion non voulue sur un site de stockage peut projeter des munitions sur des distances importantes, dont certaines n'exploseront pas à l'impact. UN وفضلاً عن هذا فإن الذخيرة غير المستقرة يمكن أن تكون بذاتها عاملاً في وجود الذخائر غير المتفجرة، لأن انفجاراً غير مرغوب في موقع تخزين يمكن أن يؤدي إلى اندفاع الذخائر لمسافات كبيرة، ولن ينفجر بعضها عند الاصطدام.
    Parmi les priorités à court terme figurent les prélèvements d'échantillons de ces barils, l'analyse de leur contenu, le transport illicite vers un site de stockage sans danger et le démarrage de la procédure de transfert des déchets vers un site d'élimination approprié. UN وتشمل الأولويات قصيرة الأجل اختبار هذه البراميل، وتحليل محتوياتها، وترتيب عمليات نقلها إلى موقع تخزين مأمون تبدأ منه عمليات نقل النفايات للتخلص منها في موقع مناسب.
    iv) Notification des quantités de CO2 injectées et de toute déperdition constatée à partir du site de stockage. UN `4` الإبلاغ بكم ثاني أكسيد الكربون الذي تم ضخه والتسرب من موقع التخزين.
    Nous faisons en sorte que l'Agence ait accès à tous les sites d'essais nucléaires endommagés dans les Îles Marshall, ainsi qu'au site de stockage actuel sur l'Île de Runit, de l'atoll d'Eniwetok, qui fait partie des Îles Marshall. UN وقد حرصنا على وصول الوكالة إلى جميع المناطق المتضررة من تجارب اﻷسلحة النووية في جزر مارشال، وكذلك موقع التخزين الحالي في جزيرة رونيت من جزر اينيوتوك المرجانية في جزر مارشال.
    Le site de stockage doit disposer d'une structure permettant de prévenir les fuites souterraines. UN 90 - وينبغي أن يكون لدى موقع التخزين هيكلاً لمنع التسرب الداخلي.
    ii) Pour une période de vérification donnée postérieure à la dernière période de comptabilisation, une déperdition a été constatée en provenance du site de stockage géologique de l'activité de projet de CSC. UN بالنسبة لفترة تحقق ما بعد انتهاء فترة إصدار الأرصدة الدائنة الأخيرة، أن يحدث نضح من موقع التخزين الجيولوجي لنشاط مشروع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه.
    1. Choix et caractérisation du site de stockage géologique UN 1- اختيار موقع التخزين الجيولوجي وتوصيفه
    2. Le site de stockage géologique ne doit pas être situé dans des eaux internationales. UN 2- ولا يكون موقع التخزين الجيولوجي في المياه الدولية.
    b) Si le site de stockage géologique se prête à un approvisionnement en eau potable. UN (ب) ما إذا كان موقع التخزين الجيولوجي مناسباً لإمدادات المياه الصالحة للشرب.
    4. Afin de déterminer si les conditions énoncées aux paragraphes 1 à 3 ci-dessus sont remplies, les participants au projet prennent les mesures ci-après pour établir les caractéristiques du site de stockage géologique proposé: UN 4- ولغرض تحديد ما إذا كانت قد استوفيت المتطلبات المبينة في الفقرات 1 إلى 3 أعلاه، يتخذ المشاركون في المشروع الخطوات التالية لتوصيف موقع التخزين الجيولوجي المقترح:
    1. Un site de stockage géologique de dioxyde de carbone est utilisé pour des activités de projet exécutées au titre du mécanisme pour un développement propre (MDP) uniquement si, dans les conditions d'utilisation proposées, il n'y a pas de risque significatif de déperdition ni de risque significatif pour l'environnement ou la santé et si le site est conforme aux lois et aux règlements en vigueur dans le pays hôte. UN 1- لا تُستعمل مواقع التخزين الجيولوجي لتخزين ثاني أكسيد الكربون كأنشطة مشاريع في إطار آلية التنمية النظيفة إلا إذا لم يكن هناك، في سياق ظروف الاستعمال المقترحة، أي خطر نضح هام، ولم توجد أية أخطار بيئية أو صحية هامة، وكان موقع التخزين الجيولوجي مستوفياً لجميع الشروط التي تنص عليها قوانين الطرف المضيف ولوائحه.
    Le dioxyde de carbone est séparé des gaz de combustion, mis sous pression et transporté par une conduite vers le site de stockage géologique à l'aide de techniques éprouvées. UN ويتم فصل ثاني أكسيد الكربون من غازات المداخن وضغطه ونقله بواسطة أنابيب أو سفن إلى موقع تخزين جيولوجي مختار يستخدم تكنولوجيا راسخة.
    De l'avis d'un représentant, l'élaboration de plans régionaux pour gérer les excédents de mercure et la création d'au moins un site de stockage par région pourraient s'avérer difficiles à réaliser dans la pratique et pourraient également empiéter sur les droits souverains des pays. UN وقال أحد الممثلين إن وضع خطط إقليمية للتعامل مع فائض الزئبق وإنشاء موقع تخزين واحد على الأقل في كل منطقة صعب التحقيق من الناحية العملية ويمكن كذلك أن يمس الحقوق السيادية للبلدان.
    i) Étude des caractéristiques géologiques du site de stockage, du réseau hydrologique local et régional et des voies par lesquelles le gaz peut s'échapper; UN `1` تحديد الخصائص الجيولوجية لموقع التخزين والهيدرولوجيا المحلية والإقليمية ومسالك التسرب؛
    ii) Détecter des voies éventuelles de déperdition dans la (les) formation(s) rocheuses sus-jacentes, les terrains de couverture et les domaines environnants du site de stockage géologique; UN تكشف النضح المحتمل عن طريق منافذ في التكوين الصخري الفوقي وفي الغطاء السطحي والمناطق المحيطة بموقع التخزين الجيولوجي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus