"site web de la commission" - Traduction Français en Arabe

    • موقع لجنة
        
    • موقع اللجنة على
        
    • الموقع الشبكي للجنة
        
    • موقع الأونسيترال على الشبكة
        
    • صفحة لجنة
        
    • موقع اللجنة الإلكتروني
        
    • موقع هيئة
        
    La Division de la codification a d'ailleurs créé le site Web de la Commission du droit international à l'occasion du cinquantième anniversaire de celle-ci. UN والواقع أن موقع لجنة القانون الدولي على الشبكة العالمية للمعلومات أنشأته شعبة التدوين بمناسبة الذكرى السنوية الخمسين للجنة.
    site Web de la Commission de la fonction publique: www.civil-service.gov.il UN موقع لجنة الخدمة المدنية: www.civil-service.gov.il
    Des résumés des cours dispensés par le centre ont été affichés sur le site Web de la Commission tous les jours, ainsi que des exemplaires électroniques des exposés. UN وأُتيحت ملخصات لدورات المركز التعليمي على موقع اللجنة على الشبكة، يوميا، بالإضافة إلى نسخ إلكترونية من العروض المقدمة.
    La création d'une page d'accès à ces principes sur le site Web de la Commission de statistique aiderait à promouvoir les meilleures pratiques; UN وإذا أنشئ قسم يُعنى بإتاحة مبادئ الممارسات الفُضلى في الموقع الشبكي للجنة الإحصائية للأمم المتحدة فإن ذلك سيساعد على تشجيع الممارسات الفُضلى؛
    d) Services de conférence, administration, contrôle (budget ordinaire) : services de bibliothèque; acquisition d'ouvrages et gestion de la bibliothèque juridique de la Commission; gestion du site Web de la Commission. UN (د) خدمات المؤتمرات والإدارة والرقابة (الميزانية العادية): تقديم خدمات المكتبة؛ واقتناء كتب للمكتبة القانونية للأونسيترال وتقديم الخدمات لها؛ وصيانة موقع الأونسيترال على الشبكة.
    Rapport scientifique et technique dont le résumé analytique est publié sur le site Web de la Commission des limites du plateau continental : http://www.un.org/Depts/los/clcs_new/ submissions_files/submission_esp_47_2009.htm UN ويمكن الاطلاع على المذكرة العلمية والفنية والملخص تنفيذي على صفحة لجنة حدود الجرف القاري: http://www.un.org/Depts/los/clcs_new/submissions_files/submission_esp_47_2009.htm.
    Le site Web de la Commission des droits de l'homme et de l'égalité des chances recèle des informations détaillées sur les droits de l'homme et contient aussi des renseignements sur les traités internationaux relatifs aux droits de l'homme auxquels l'Australie est partie, ainsi que des liens qui permettent d'y accéder. UN 89- ويتضمن موقع اللجنة الإلكتروني معلومات مفصلة عن حقوق الإنسان ويشمل معلومات عن معاهدات حقوق الإنسان الدولية ووصلاتها التي تعد أستراليا طرفاً فيها.
    Et pour ce qui est de l'idée du représentant de la République de Corée sur l'amélioration du site Web de la Commission du désarmement, cela me semble être une très bonne idée. UN وبعد ذلك، فيما يتعلق بفكرة ممثل جمهورية كوريا تحسين موقع هيئة نزع السلاح بشبكة الإنترنت، أرى أنها فكرة طيبة جدا.
    La liste des bureaux de vote offrant un accès aux personnes handicapées a été publiée sur le site Web de la Commission électorale avec des informations détaillant leur niveau d'accessibilité. UN وتم توضيح أماكن الاقتراع المزودة ببوابات لوصول ذوي الإعاقة على موقع لجنة الانتخابات على الإنترنت، بما في ذلك معلومات تحدد مستوى الوصول.
    Les renseignements au sujet des critères de nomination et de la procédure de demande utilisés par la Commission dans les exercices de sélection peuvent être consultés sur le site Web de la Commission des nominations à l'adresse : www.judicialappoiintments.gov.uk. UN ويمكن الاطلاع على المعلومات المتعلقة بمعايير التعيين وإجراءات التقدم التي تتبعها اللجنة في عمليات الاختيار على موقع لجنة التعيينات القضائية على الويب www.judicialappointments.gov.uk.
    À ce jour, environ 230 partenariats et 35 initiatives de partenariat ont été affichées sur le site Web de la Commission du développement durable. UN 44 - وحتى الآن، يتضمن موقع لجنة التنمية المستدامة على شبكة الإنترنت حوالي 230 شراكة و 35 من الإنجابية أو العمليات الرامية إلى بناء شراكات.
    c) Conception du site Web de la Commission et amélioration de la gestion de la base de données de la Commission; UN (ج) تطوير موقع لجنة التجارة النزيهة على الشبكة العالمية وإدخال تحسينات على إدارة قاعدة بيانات اللجنة؛
    Elle a aussi décidé que ce code de conduite serait publié en tant que document distinct de la Commission et mis en ligne sur le site Web de la Commission. UN وتم الاتفاق أيضا على إصدارها كوثيقة منفصلة من وثائق اللجنة وتوضع على موقع اللجنة على شبكة الإنترنت.
    Actualisé chaque fois que cela est nécessaire, il peut être consulté sur le site Web de la Commission. UN وينشر هذا البرنامج على موقع اللجنة على الإنترنت، ويتم تحديثه بحسب الاقتضاء.
    La liste est affichée sur le site Web de la Commission des services financiers et revue en fonction des mises à jour faites par le Comité. UN ونشرت القائمة في موقع اللجنة على الشبكة، ويتم استكمالها كلما فعلت ذلك لجنة مجلس الأمن.
    Source : site Web de la Commission d'indemnisation des Nations Unies. UN المصدر: الموقع الشبكي للجنة الأمم المتحدة للتعويضات.
    Les délégations sont informées que le programme de travail actualisé sera disponible sous forme de tableau sur le site Web de la Commission. UN وأُبلغت الوفود بأن برنامج العمل المحدّث سيُتاح في شكل جدول على الموقع الشبكي للجنة.
    Électroniquement, par le site Web de la Commission de statistique UN إلكترونياً من خلال الموقع الشبكي للجنة الإحصائية
    d) Services de conférence, administration et contrôle (budget ordinaire) : services de bibliothèque : acquisition d'ouvrages et gestion de la bibliothèque juridique de la Commission; gestion du site Web de la Commission. UN (د) خدمات المؤتمرات، والإدارة، والرقابة (الميزانية العادية): خدمات المكتبة: شراء كتب للمكتبة القانونية للأونسيترال وتقديم الخدمات لها، وصيانة موقع الأونسيترال على الشبكة.
    Le recueil de jurisprudence concernant les textes de la CNUDCI peut être consulté sur le site Web de la Commission (http://www.uncitral.org). UN ووثائق السوابق القضائية المستندة إلى نصوص الأونسيترال (كلاوت) متاحة في موقع الأونسيترال على الشبكة العالمية (http://www.uncitral.org).
    Rapport scientifique et technique dont le résumé analytique est publié sur le site Web de la Commission des limites du plateau continental : http://www.un.org/depts/los/clcs_new/submissions _files/frgbires06/presentacion_conjunta_resumen_espanol.pdf UN ويمكن الاطلاع على الملخص التنفيذي والمذكرات العلمية والفنية على صفحة لجنة حدود الجرف القاري: http://www.un.org/depts/los/clcs_new/submissions_files/submission_frgbires.htm.
    Enfin, bien qu'il ne s'agisse pas à proprement parler de méthodes de travail, ma délégation voudrait proposer que l'on améliore le site Web de la Commission du désarmement. UN وأخيرا، رغم أن هذا لا يتعلق بأساليب عملنا تماما، يود وفدي أن يقترح إدخال بعض التحسين على موقع هيئة نزع السلاح بشبكة الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus