Pour un total de 85 sites dans 24 emplacements en République démocratique du Congo; Kigali; Entebbe; Pretoria; et Kigoma en République-Unie de Tanzanie | UN | كفالة أمن الأماكن في جميع المواقع نعم لما مجموعه 85 مكانا في 24 موقعا في جمهورية الكونغو الديمقراطية، |
Les communications sont elles aussi demeurées problématiques puisque 45 sites dans les 10 États étaient dépourvus de moyens de communication officiels. | UN | ولا تزال الاتصالات تشكل تحديا لجهاز الشرطة، مع افتقار 45 موقعا في الولايات العشر إلى وسائل الاتصالات الرسمية. |
Elle compte actuellement 10 000 personnes réparties sur 68 sites dans tout le pays. | UN | ومخصّص لهذه الشرطة حاليا قوام أقصاه 000 10 فرد يُلحقون بالخدمة في 68 موقعا في مختلف أنحاء البلد. |
:: Établissement du profil des 5 000 éléments des Forces nouvelles sur quatre sites dans le nord et leur cantonnement | UN | :: جمع المعلومات عن 000 5 من عناصر القوى الجديدة وتجميعهم في أربعة مواقع في الشمال |
:: Établissement du profil des 5 000 éléments des Forces nouvelles sur quatre sites dans le nord et leur cantonnement | UN | توصيف 000 5 من عناصر القوى الجديدة وتجميعهم في أربعة مواقع في الشمال قيد الإنجاز جزئيا |
Des protocoles de recherche ont été mis au Point dans les trois premiers domaines et seront utilisés sur plusieurs sites, dans des pays en développement. | UN | وأعدت بروتوكولات بحثية في المجالات الثلاثة اﻷولى لتنفيذها في عدد من المواقع في البلدان النامية. |
L'Algérie indique également dans sa demande qu'en 1994 et 1995 15 sites dans le nord du pays ont été minés par l'armée algérienne. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أن الجيش الجزائري زرع ألغاماً في 15 موقعاً في الشمال في عامي 1994 و1995. |
Il fait partie intégrante d'un mouvement mondial pour une culture de la paix, dans le cadre de la Décennie internationale d'une promotion d'une culture de la non-violence et de la paix au profit des enfants du monde, et il est actuellement mis en place dans près de 5 000 sites, dans environ 66 pays. | UN | ويعتبر جزءا من الحركة العالمية لإشاعة ثقافة السلام التي تندرج في إطار عقد الأمم المتحدة الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم. ويجري تنفيذه في قرابة 000 5 موقع في حوالي 66 بلدا. |
Les armes nucléaires mondiales ont été expérimentées au cours de 2 000 explosions effectuées dans plus de 20 sites dans le monde entier. | UN | إن اﻷسلحة النووية العالمية قد اختبرت في أكثر من ٠٠٠ ٢ تفجير أجري في أكثر من ٠٢ موقعا في مختلف أنحاء العالم. |
Dans le cadre d'un programme sous-régional, le PNUCID a continué d'appuyer des initiatives tendant à réduire l'abus des drogues parmi certains groupes ethniques minoritaires établis dans les régions montagneuses, grâce à des activités pilotes intégrées d'intérêt collectif visant 17 sites dans cinq pays. | UN | وواصل اليوندسيب تقديم الدعم، من خلال برنامج دون اقليمي، إلى المبادرات الرامية للحد من ظاهرة تعاطي العقاقير لدى فئات أقلية عرقية مختارة في مناطق المرتفعات، وذلك من خلال أنشطة نموذجية معززة على مستوى المجتمعات المحلية عبر 17 موقعا في خمسة بلدان. |
Onze sites dans huit lieux d'affectation utilisaient le système et à la fin de 2000, l'installation devait être achevée au Siège et dans tous les principaux lieux d'affectation. | UN | وكان أحد عشر موقعا في ثمانية من مراكز العمل تستخدم هذا النظام وكان من المتوقع في عام 2000 أن يكتمل تنفيذه في المقر وفي مراكز العمل الرئيسية كافة. |
Le PNUD a effectué sur 25 sites dans le centre et le sud 63 visites, au cours desquelles il a examiné les quantités reçues et leur conformité avec les documents pertinents. | UN | وأجرى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ٦٣ عملية مراقبة في ٢٥ موقعا في المناطق الوسطى والجنوبية. وشمل ذلك فحص كمية السلع المستلمة واتفاقها مع الوثائق ذات الصلة. |
65. Actuellement, 79 sites dans tout l'Iraq sont soumis au régime de contrôle et de vérification dans le domaine biologique. | UN | ٦٥ - وفي الوقت الراهن يندرج في نظام الرصد والتحقق البيولوجي ٧٩ موقعا في جميع أنحاء العراق. |
Les personnels civils, militaires et de police sont actuellement répartis sur 61 sites dans l'ensemble du territoire; du personnel civil est affecté dans chacun des 3 bureaux régionaux ainsi que dans 15 bureaux locaux. | UN | ويتواجد الأفراد المدنيون والعسكريون وأفراد الشرطة حاليا في 61 موقعا في مختلف أنحاء البلد، ويشمل هذا وجودا مدنيا في المكاتب الإقليمية الثلاثة وفي 15 مكتبا ميدانيا. |
Les travaux progressent sur trois sites dans le Sud-Kivu, et d'autres commenceront bientôt dans le Nord-Kivu. | UN | والعمل جار في ثلاثة مواقع في كيفو الجنوبية، وسيبدأ العمل قريبا في كيفو الشمالية. |
On a choisi plusieurs sites dans des municipalités juives et arabes où le taux de chômage est supérieur à 10 %. | UN | وتم اختيار عدة مواقع في البلديات اليهودية والعربية التي تتعدى فيها نسبة البطالة 10 في المائة. |
Au total, l'IFOR a surveillé 805 sites dans l'ensemble de la Bosnie. | UN | وإجمالا، قامت قوة التنفيذ برصد ٨٠٥ مواقع في أنحاء البوسنة. |
Un nombre encore plus restreint est en fait cantonné dans trois sites dans la région de Kidal. | UN | بل إن عددا أقل من ذلك قد تم بالفعل تجميعه في ثلاثة مواقع في منطقة كيدال. |
Il tient aussi aux dépenses au titre du fret et des frais connexes car la FINUL a utilisé ses camions pour assurer le transport de matériel de Beyrouth aux autres sites dans sa zone d'opérations. | UN | ونتج الفرق أيضا عن انخفاض الاحتياجات المتعلقة بتكاليف الشحن الأخرى والتكاليف ذات الصلة نتيجة استخدام الشاحنات التي تحوزها القوة لنقل الشحنات من بيروت إلى مختلف المواقع في منطقة العمليات. |
À ce propos, le PNUD et le Fonds pour l'environnement mondial s'occupent de la gestion environnementale de plusieurs sites dans le pays. | UN | ويشترك البرنامج الإنمائي ومرفق البيئة العالمية في الإدارة البيئية لعدد من المواقع في شتى أنحاء البلد. |
Plus de 320 sites dans le pays mettent en œuvre ce programme. | UN | ويتم هذا البرنامج في أكثر من 320 موقعاً في البلد. |
Plus de 2 600 inspections ont été conduites par les équipes d'inspecteurs de l'OIAC sur plus de 1 000 sites dans 76 pays différents. | UN | ولقد قامت أفرقة التفتيش التابعة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية بما يزيد علــى 600 2 عمليــة تفتيش في أكثر من 1000 موقع في 76 بلدا. |
sites dans la zone de la Mission qui sont reliés entre eux et connectés au RLP de l'ONU | UN | مكانا في منطقة البعثة جرى الربط فيما بينها وزوّدت بإمكانية الوصول إلى الشبكة الواسعة للأمم المتحدة |
Le Secrétariat fournit des services de site Web à de nombreuses missions permanentes et s'emploie actuellement à intégrer un certain nombre de ces sites dans un système standard de gestion des contenus Web. | UN | 12 - وتوفر الأمانة العامة للكثير من البعثات الدائمة خدمات الاطلاع على مواقع على الإنترنت، وتقوم حاليا بنقل عدد من هذه المواقع إلى نظام موحد لإدارة المحتوى الشبكي. |