"sites de désarmement" - Traduction Français en Arabe

    • مواقع نزع السلاح
        
    • مواقع لنزع السلاح
        
    • موقعا لنزع السلاح
        
    • مواقع لنزع سلاح
        
    :: Installation de locaux temporaires dans 50 sites de désarmement, démobilisation et réinsertion et 14 centres d'immatriculation et de prise en charge UN :: إنشاء أماكن إقامة مؤقتة لـ 50 من مواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج و 14 من مرافق التسجيل والتجهيز
    Installation de locaux temporaires dans 50 sites de désarmement, démobilisation et réintégration et 14 centres d'immatriculation et de prise en charge UN إنشاء أماكن إقامة مؤقتة لـ 50 موقعا من مواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج و 14 مرفقا من مرافق التسجيل والتجهيز
    L'ONUCI a installé des entrepôts de stockage des armes dans 3 sites de désarmement, démobilisation et réintégration et 4 points de désarmement et démantèlement des milices. UN أنشأت عملية الأمم المتحدة مرافق لتخزين الأسلحة في 3 مواقع لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج و 4 نقاط لنزع سلاح الميليشيات وحلها.
    Fourniture d'une assistance opérationnelle au Gouvernement ivoirien pour désarmer et démobiliser environ 30 000 ex-combattants, notamment en contribuant à leur recensement et à leur sélection, ainsi qu'en assurant la gestion et des services connexes sur 3 à 6 sites de désarmement et de démobilisation UN تقديم المساعدة إلى حكومة كوت ديفوار في نزع سلاح ما يقرب من 000 30 من المقاتلين السابقين وتسريحهم، باتباع عدة سبل منها توفير خدمات التسجيل والفرز والإدارة والخدمات ذات الصلة لما يتراوح بين ثلاثة وستة مواقع لنزع السلاح والتسريح
    :: Organisation de 100 escortes de sécurité chaque mois pour le personnel des Nations Unies déployé dans le nord du pays et renforcement de la sécurité dans 11 sites de désarmement, de démobilisation et de réintégration UN :: إجراء 100 عملية مرافقة أمنية شهريا لموظفي الأمم المتحدة المنتشرين في كامل أنحاء البلد فضلا عن التعزيز الأمني لأحد عشر موقعا لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Soit une moyenne de 22 hommes par patrouille x 28 sites de désarmement x 90 jours UN ما متوسطه 22 جنديا لكل دورية X 28 موقعا لنزع السلاح X 90 يوما
    Trois sites de désarmement, de démobilisation et de réintégration et quatre centres de désarmement et de démantèlement ont été construits et remis au Gouvernement ivoirien. UN وأنشئت ثلاثة مواقع لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وأربعة مواقع لنزع سلاح الميليشيات وحلها، ثم سُلّمت إلى الحكومة الإيفوارية.
    Collecte, entreposage en lieu sûr, transport et/ou neutralisation/destruction d'armes, de munitions et autres matériels militaires dans 17 sites de désarmement UN جمع وتأمين/خزن ونقل و/أو تحييد/تدمير ذخائر الأسلحة وغيرها من المواد العسكرية في 17 من مواقع نزع السلاح
    Dans les zones tenues par le Gouvernement de la République démocratique du Congo, ce dernier devra assurer la sécurité des sites de désarmement et de démobilisation; UN وفي المناطق التي تسيطر عليها حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية، ستكون الحكومة مطالبة بتوفير الأمن في مواقع نزع السلاح وتسريح القوات؛
    :: 100 escortes de sécurité pour les organismes des Nations Unies implantés dans le nord du pays et renforcement de la sécurité dans 22 sites de désarmement, de démobilisation et de réintégration pour parer à l'éventualité de troubles civils UN :: نشر100 من عناصر الحراسة الأمنية لوكالات الأمم المتحدة في شمال البلد، والتعزيز الأمني لـ 22 موقعا من مواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تحسباً لحصول اضطرابات مدنية
    L'ONUCI a installé des tentes et des cabinets de toilettes pour environ 500 ex-combattants dans chacun des sites de désarmement, démobilisation et réintégration construits. UN نصبت عملية الأمم المتحدة خياما وركبت مرفقات صحية لتلبية احتياجات إيواء زهاء 500 مقاتل سابق في كل موقع من مواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج المشيّدة.
    La hausse de la demande est imputable à l'utilisation accrue de groupes électrogènes comme principale source d'électricité sur les nouveaux sites de désarmement, démobilisation et réintégration et de désarmement et démantèlement des milices. UN ونتجت هذه الزيادة في الطلب عن زيادة استخدام المولدات الكهربائية كمصدر رئيسي للطاقة في مواقع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الحديثة التشييد، ومواقع نزع سلاح المليشيات وحلها.
    Le déploiement régulier de l’ECOMOG dans de nouvelles zones, la mise en place d’un réseau de sites de désarmement et de démobilisation par les Nations Unies et la régression qui s’en est suivie du banditisme armé à l’intérieur du pays, ont permis aux activités de secours de reprendre dans des régions jusque-là inaccessibles. UN وقد مكن النشر المستمر لفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا في مناطق جديدة وإنشاء اﻷمم المتحدة لشبكة من مواقع نزع السلاح والتسريح والانخفاض الناتج في حوادث السطو المسلح في المناطق الداخلية من البلد من استئناف أعمال اﻹغاثة في مناطق تعذر بلوغها حتى اﻵن.
    Le plan proposé prévoit que le processus de désarmement se déroulera suivant une démarche graduelle, éventuellement sur quatre sites de désarmement en permanence, avant de passer à l'un des 11 centres d'orientation fixes ou 7 centres mobiles qui seront établis par la Commission nationale. UN ويتوخى مشروع الخطة أن تجري عملية نزع السلاح على مراحل، ربما في أربعة مواقع لنزع السلاح خلال كل مرحلة، قبل متابعة العملية لتشمل مركزا من مراكز التوجيه الثابتة وعددها 11 مركزا، أو السبعة المتنقلة التي ستحددها اللجنة الوطنية.
    L'ONUCI a construit 3 sites de désarmement, démobilisation et réinsertion à Kani, Odienné et Ferkessédougou et a installé 4 points de collecte d'armes liée au désarmement et au démantèlement des milices à Toulépleu, Bloléquin, Guiglo et Duékoué. UN أنشأت عملية الأمم المتحدة 3 مواقع لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وذلك في كاني وأوديين وفيركيسيدوغو على التوالي، وأقامت 4 نقاط لتجميع الأسلحة لنزع سلاح الميليشيات وحلها، تقع في تولوبلوه، وبلوليكاه، وغيغلو، وديكوي.
    En vue de l'élaboration d'un programme national de désarmement, de démobilisation et de réintégration à l'intention des ex-combattants, l'ONUCI a commencé en avril, à la demande des FRCI, à remettre en état 9 des 20 sites de désarmement, de démobilisation et de réintégration, pouvant accueillir environ 500 personnes chacun, à Abengourou, Abidjan, Bouaké, Bouna, Guiglo, Man, Korhogo San Pedro et Séguéla. UN 30 - في إطار التحضير لبرنامج وطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من أجل المقاتلين السابقين، بدأت عملية الأمم المتحدة في نيسان/أبريل، بناء على طلب القوات الجمهورية لكوت ديفوار، إعادة تأهيل تسعة مواقع من بين 20 موقعا لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بطاقة استيعابية تبلغ حوالي 500 شخص لكل منها، وذلك في أبنغورو، وأبيدجان، وبواكي، وبونا، وغيغلو، ومان، وكورهوغو، وسان بيدرو، وسيغيلا.
    L'augmentation du volume s'explique par l'utilisation croissante des groupes électrogènes comme principale source d'énergie électrique sur 3 nouveaux sites de désarmement, démobilisation et réintégration et 4 nouveaux sites de désarmement et démantèlement des milices. UN يُعزى ارتفاع الكمية إلى زيادة استخدام المولدات بوصفها المصدر الرئيسي لإمدادات الطاقة في ثلاثة مواقع مشيدة حديثا لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج و 4 مواقع لنزع سلاح الميليشيات وتسريحها
    Collecte, stockage, transport et/ou destruction d'armes, de munitions et d'autres matériels militaires remis par les milices dans quatre sites de désarmement des milices UN جمع و/أو تخزين و/أو نقل و/أو تدمير الأسلحة والذخيرة وغيرها من المواد العسكرية التي تُسلمها المليشيات في أربعة مواقع لنزع سلاح هذه المليشيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus