"situé dans la partie" - Traduction Français en Arabe

    • يقع في الجزء
        
    • تقع في الجزء
        
    • الواقع في الجزء
        
    • الواقعة في الجزء
        
    L'Estonie est un petit pays situé dans la partie nord de l'Europe orientale. UN إستونيا بلد صغير يقع في الجزء الشمالي من أوروبا الشرقية.
    La source d’eau de la marine est un réservoir (lac Fena) situé dans la partie méridionale de l’île. UN والمصدر الذي تحصل منه القوات البحرية على المياه هو خزان سطحي )بحيرة فينا( يقع في الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    La source d'eau de la marine est un réservoir en surface (le lac Fena) situé dans la partie méridionale de l'île. UN والمصدر الذي تحصل منه القوات البحرية على المياه هو خزان سطحي (بحيرة فينا) يقع في الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    36. Les informations données aux collaborateurs du Représentant qui se sont rendus dans un petit village situé dans la partie occidentale de la province de Maputo illustrent les souffrances si fréquemment endurées par les civils. UN ٦٣- وتقدم المعلومات التي تلقاها الموظفون الذين كانوا يرافقون الممثل أثناء زيارته لقرية صغيرة تقع في الجزء الغربي من مقاطعة مابوتو مثالاً للمعاناة البالغة التي تعرض لها المدنيون.
    6. La République d'Albanie est un État européen situé dans la partie sud-est de la péninsule des Balkans. UN 6- ألبانيا دولة أوروبية تقع في الجزء الجنوبي الشرقي من شبه جزيرة البلقان.
    Le levé géophysique a été mené dans la zone d'extraction principale, dans le bloc KR5, situé dans la partie sud de la zone visée par le contrat. UN ونفذ المسح الجيوفيزيائي في منطقة التعدين الأولي داخل القطاع KR5، الواقع في الجزء الجنوبي من المنطقة المشمولة بالعقد.
    Le poste restant de Beou-Zagna, situé dans la partie ouest du pays, doit être démantelé le 30 juillet. UN ومن المقرر تفكيك نقطة التفتيش المتبقية في بيوزانيا، الواقعة في الجزء الغربي من البلد، في 30 تموز/يوليه.
    Le lac Fena, situé dans la partie sud de l'île, alimente les installations de la Marine. UN والمصدر الذي تعتمد عليه القوات البحرية للحصول على المياه هو خزان سطحي (بحيرة فينا) يقع في الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    Le lac Fena, situé dans la partie méridionale de l'île, alimente les installations de la marine. UN والمصدر الذي تحصل منه القوات البحرية على المياه هو خزان سطحي (بحيرة فينا) يقع في الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    Le lac Fena, situé dans la partie sud de l'île, alimente les installations de la Marine. UN والمصدر الذي تعتمد عليه القوات البحرية للحصول على المياه هو خزان سطحي ( بحيرة فينا) يقع في الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    Le lac Fena, situé dans la partie méridionale de l'île, alimente les installations de la marine. UN والمصدر الذي تحصل منه القوات البحرية على المياه هو خزان سطحي (بحيرة فينا) يقع في الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    Le lac Fena, situé dans la partie méridionale de l'île alimente la marine. UN والمصدر الذي تحصل منه القوات البحرية على المياه هو خزان سطحي (بحيرة فينا) يقع في الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    La source d'eau de la marine est un réservoir en surface (le lac Fena) situé dans la partie méridionale de l'île. UN والمصدر الذي تحصل منه القوات البحرية على المياه هو خزان سطحي (بحيرة فينا) يقع في الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    L'eau provient des eaux souterraines et des eaux de surface (du fleuve Ugum). Le lac Fena, situé dans la partie méridionale de l'île, alimente les installations de la marine. UN ومصادر المياه الحكومية هي المياه الجوفية والمياه السطحية (نهر يغوم) والمصدر الذي تحصل منه القوات البحرية على المياه هو خزان سطحي (بحيرة فينا) يقع في الجزء الجنوبي من الجزيرة.
    L'Angola, situé dans la partie du continent la plus lourdement touchée par ce fléau, a fait du déminage une priorité de sa politique nationale. Il est très reconnaissant à ses 20 partenaires, à savoir les organisations non gouvernementales internationales et nationales incluses dans le réseau éducationnel en vue de prévenir les accidents dus aux mines. UN وأنغولا، التي تقع في الجزء من القارة الأكثر تضرراً بهذه الآفة، جعلت إزالة الألغام أولوية في سياساتها الوطنية، وهي ممتنة جداً لشركائها العشرين، وتحديدا منظمات دولية ووطنية غير حكومية تشارك في شبكة تثقيفية لمنع وقوع الحوادث المتعلقة بالألغام.
    En revanche, il a mentionné aussi le cas de l'évêque grec orthodoxe de Karpas, dont le nom figure depuis janvier 2012 sur une < < liste d'exclusion > > des autorités de facto, ce qui empêche l'intéressé de se rendre dans son évêché, situé dans la partie septentrionale de l'île. UN بيد أن المقرر الخاص أحال أيضاً إلى قضية أسقف كارباسيا اليوناني الأرثوذكسي الذي وضعت السلطات الموجودة بحكم الواقع اسمه على " قائمة الممنوعين من الدخول " منذ كانون الثاني/يناير 2012، مما أدى إلى منعه من زيارة أسقفيته التي تقع في الجزء الشمالي.
    Je rappelle qu'au mois de juin de l'année dernière, des extrémistes de souche albanaise ont complètement détruit le quartier rom de la ville du sud de Kosovska Mitrovica, attaque qui a abouti à l'expulsion de 8 000 Rom, dont 300 ont trouvé refuge dans le camp situé dans la partie nord de la ville. UN وأذكِّر بأن متطرفين من الكوسوفيين عمدوا في حزيران/يونيه من العام الماضي إلى تدمير حي الروما في بلدة كوسوفسكا ميتروفيتسا الجنوبية تدميرا كاملا، متسببين في طرد 000 8 من الروما لجأ 300 منهم إلى المخيم الواقع في الجزء الشمالي من البلدة.
    Selon le quotidien chypriote turc Cumhuriyet daté du 21 septembre 2006, M. Ozan Ceyhun, ex-député du Parlement européen et membre du Parti social démocratique allemand, a été agressé par huit jeunes Chypriotes grecs devant l'hôtel Hilton, situé dans la partie chypriote grecque de Nicosie, alors qu'il circulait à bord d'un taxi portant des plaques numérologiques chypriotes turques. UN وأفادت الصحيفة اليومية التركية " الجمهورية " في عددها الصادر يوم 21 أيلول/ سبتمبر 2006 بأن السيد أوزان سيهون، العضو السابق في الاتحاد الأوروبي وعضو الحزب الديمقراطي الاجتماعي الألماني، تعرض لاعتداء على يد ثمانية شبان قبارصة يونانيين أمام فندق هيلتون الواقع في الجزء القبرصي اليوناني من نيقوسيا عندما كان على متن سيارة أجرة تحمل لوحات تسجيل قبرصية تركية.
    Ces plans prévoyaient la construction de 310 logements à Ganim (zone de Djénine) et de 48 logements à Shaarei Tikvah (situé dans la partie occidentale de la Cisjordanie). (Ha'aretz, 4 avril) UN وتتوخى الخطط بناء ٣١٠ وحدات سكنية في غانيـــم )منطقة جنين( و ٤٨ وحدة سكنية في شعاري نيكفاه )الواقعة في الجزء الغربي من الضفة الغربية(. )هآرتس، ٤ نيسان/ أبريل(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus