"situation des défenseurs des droits de l" - Traduction Français en Arabe

    • حالة المدافعين عن حقوق
        
    • بالمدافعين عن حقوق
        
    • وضع المدافعين عن حقوق
        
    • المدافعون عن حقوق
        
    Nombre des mécanismes thématiques existant déjà interviennent et font rapport sur la situation des défenseurs des droits de l'homme. UN ويعكف كثير من الآليات المواضيعية القائمة على اتخاذ تدابير وإعداد تقارير بشأن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    La République arabe syrienne considère que tous les paragraphes du projet de résolution s'appliquent à la situation des défenseurs des droits de l'homme dans les territoires occupés. UN وتعتبر الجمهورية العربية السورية أن كل فقرات مشروع القرار تنطبق على حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة.
    Jeter le doute sur la situation des défenseurs des droits de l'homme, y compris des ONG, en République islamique d'Iran, est une déformation des faits. UN وأضاف قائلا إنه من قبيل تشويه الحقائق التشكيك في حالة المدافعين عن حقوق الإنسان، ومن بينهم المنظمات غير الحكومية في جمهورية إيران الإسلامية.
    Cet atelier, qui s'est tenu à Rabat, réunissait des représentants d'institutions d'Afrique et le Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme. UN ونظمت هذه الحلقة في الرباط وحضرها ممثلون عن مؤسسات في أفريقيا والممثل الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان.
    Par ailleurs, la situation des défenseurs des droits de l'homme reste elle aussi préoccupante. UN ومن ناحية أخرى، فإن وضع المدافعين عن حقوق الإنسان ما زال يثير القلق.
    Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme, demandée en 2008 UN المدافعون عن حقوق الإنسان، قدم الطلب عام 2008
    La visite avait pour objet d'évaluer la situation des défenseurs des droits de l'homme dans le pays. UN وكان الغرض من الزيارة تقييم حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في البلد.
    Elle s'est dite préoccupée par la situation des droits de l'enfant, en particulier par le nombre important d'enfants soldats, et par la situation des défenseurs des droits de l'homme. UN وأعربت عن قلقها إزاء حقوق الطفل، ولا سيما العدد الكبير للجنود الأطفال، وإزاء حالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    La situation des défenseurs des droits de l'homme était préoccupante. UN وأشارت إلى أن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان موضع قلق.
    Elle s'est déclarée préoccupée par la situation des défenseurs des droits de l'homme et des journalistes. UN وأعربت عن قلقها إزاء حالة المدافعين عن حقوق الإنسان والصحفيين.
    Ils ont noté que de graves préoccupations avaient été exprimées concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme. UN وأعربت عن بواعث قلق شديدة إزاء حالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    La Commission a recommandé, en outre, la désignation d'un représentant spécial du Secrétaire général qui devrait présenter un rapport sur la situation des défenseurs des droits de l'homme. UN كما أوصت اللجنة بتعيين ممثل خاص للأمين العام ليقدم تقارير عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Se félicitant que le Secrétaire général ait nommé une représentante spéciale chargée de suivre la situation des défenseurs des droits de l'homme, UN وإذ ترحب بتعيين الأمين العام ممثلة خاصة لمتابعة حالة المدافعين عن حقوق الإنسان،
    La situation des défenseurs des droits de l'homme est très précaire et dangereuse. UN إن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان متقلقلة للغاية وشديدة التعرض للخطر.
    La SousCommission de la promotion et de la protection des droits de l'homme s'est également inquiétée de la situation des défenseurs des droits de l'homme. UN كما أعربت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان عن قلقها إزاء حالة المدافعين عن حقوق الإنسان في مختلف أنحاء العالم.
    E. Évolution de la situation des défenseurs des droits de l'homme 9 5 UN هاء - تجميع التطورات عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان 9 5
    Hina Jilani, ancien membre de la mission d'établissement des faits à Gaza, anciennement Représentante spécial du Secrétaire général des Nations unies concernant la situation des défenseurs des droits de l'homme UN هينا جيلاني، عضوة سابق في بعثة تقصي الحقائق في غزة، والمقررة الخاصة السابقة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان
    Rapport de la Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme UN تقرير المقرر الخاص المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان
    Représentante spéciale du Secrétaire général sur la situation des défenseurs des droits de l'homme UN الممثل الخاص للأمين العام المعني بالمدافعين عن حقوق الإنسان
    Elle était préoccupée par la situation des défenseurs des droits de l'homme, y compris les journalistes. UN وأعربت عن قلقها إزاء وضع المدافعين عن حقوق الإنسان، بمن فيهم الصحفيون.
    Le but de cette mission était d'évaluer la situation des défenseurs des droits de l'homme en Israël et dans le territoire palestinien occupé. UN وكان الغرض من تلك الزيارة تقييم وضع المدافعين عن حقوق الإنسان في إسرائيل وفي الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Il remercie la Représentante spéciale d'avoir attiré l'attention sur la terrible situation des défenseurs des droits de l'homme au Myanmar. UN وشكر الممثلة الخاصة على أنها وجَّهت الانتباه إلى الحالة الرهيبة التي يعاني منها المدافعون عن حقوق الإنسان في ميانمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus