D'autre part, il existe de grandes disparités entre la situation des femmes et des filles, à Kaboul et dans le reste du pays, ainsi qu'entre les zones rurales et les zones urbaines. | UN | وعلاوة على ذلك، توجد فوارق شاسعة بين حالة المرأة والفتاة في كابل وحالتهما في بقية البلد؛ كما توجد فوارق شاسعة بين الظروف في المناطق الريفية ومثيلاتها في المناطق الحضرية. |
Dès 1995, les indicateurs de qualité de vie montraient que la situation des femmes et des filles s'était remarquablement améliorée. | UN | وتدل مؤشرات نوعية الحياة على أن حالة المرأة والفتاة قد تحسَّنت بدرجة ملحوظة. |
Rapport du Secrétaire général sur la situation des femmes et des filles en Afghanistan | UN | تقرير الأمين العام عن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان |
Regrettant que, aux termes du rapport du Secrétaire général, la situation des femmes et des filles soit, de manière générale, restée largement inchangée, | UN | وإذ تأسف لأن حالة النساء والفتيات لم تتغير تقريباً بوجه عام، كما جاء في تقرير الأمين العام، |
situation des femmes et des filles en Afghanistan | UN | حالة المرأة والفتيات في أفغانستان |
La situation des femmes et des filles autochtones mérite une attention supplémentaire. | UN | وتستحق حالة نساء وفتيات الشعوب الأصلية المزيد من التركيز. |
Rappelant en outre sa résolution 2005/8 du 21 juillet 2005 sur la situation des femmes et des filles en Afghanistan, | UN | وإذ يشير كذلك إلى قراره 2005/8 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2005 بشأن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان، |
Rappelant en outre sa résolution 2005/8 du 21 juillet 2005 sur la situation des femmes et des filles en Afghanistan, | UN | وإذ يشير كذلك إلى قراره 2005/8 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2005 بشأن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان، |
L'une des sept résolutions adoptées par la Commission était essentiellement consacrée à la situation des femmes et des filles en Afghanistan. | UN | ومن بين القرارات السبعة التي اعتمدتها اللجنة ركّز قرار واحد على حالة المرأة والفتاة في أفغانستان. |
Rapport du Secrétaire général sur la situation des femmes et des filles en Afghanistan | UN | تقرير الأمين العام عن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان |
Rapport du Secrétaire général sur la situation des femmes et des filles en Afghanistan | UN | تقرير الأمين العام عن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان |
Rapport sur la situation des femmes et des filles en Afghanistan | UN | تقرير عن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان |
Rappelant en outre sa résolution 2005/8 du 21 juillet 2005 sur la situation des femmes et des filles en Afghanistan, | UN | وإذ يشير كذلك إلى قراره 2005/8 المؤرخ 21 تموز/يوليه 2005 بشأن حالة المرأة والفتاة في أفغانستان، |
situation des femmes et des filles en Afghanistan | UN | حالة المرأة والفتاة في أفغانستان |
situation des femmes et des filles en Afghanistan | UN | حالة المرأة والفتاة في أفغانستان |
situation des femmes et des filles en Afghanistan | UN | حالة المرأة والفتاة في أفغانستان |
La situation des femmes et des filles dans les territoires contrôlés par des groupes armés afghans | UN | حالة النساء والفتيات في الأراضي التي تسيطر عليها الجماعات الأفغانية المسلّحة |
La situation des femmes et des filles en Afghanistan : projet de résolution | UN | حالة النساء والفتيات في أفغانستان: مشروع قرار |
situation des femmes et des filles en Afghanistan | UN | حالة المرأة والفتيات في أفغانستان |
Les États ont aussi mentionné la situation des femmes et des filles autochtones et les efforts qu'ils faisaient pour garantir la pleine participation de celles-ci à la prise de décisions. | UN | كما سلطت الدول الضوء على حالة نساء وفتيات الشعوب الأصلية وعلى الجهود التي تبذلها لضمان المشاركة الفعالة للنساء والفتيات في عمليات صنع القرار. |
Rapport du Secrétaire général sur la situation des femmes et des filles en Afghanistan, présenté conformément | UN | تقرير عن حالة النساء والبنات في أفغانستان مقدم من الأمين العام |
Bien qu'il soit difficile d'obtenir des chiffres fiables, rien n'indique que la situation des femmes et des filles déplacées s'est améliorée. | UN | ورغم أن من الصعب الحصول على أرقام موثوق بها، فليس ثمة ما يشير إلى تحسن وضع النساء والفتيات المشردات. |
Le Comité demande à l'État partie de veiller plus particulièrement à la situation des femmes et des filles réfugiées qui pourraient souffrir d'une double discrimination. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إيلاء اهتمام خاص لوضع النساء والفتيات اللاجئات اللاتي قد يتعرضن لتمييز مزدوج. |
Elle est chargée d'enquêter sur les violations des droits de l'homme et de surveiller la situation des droits de l'homme en Afghanistan, y compris la situation des femmes et des filles. | UN | وهي لجنة مكلفة برصد حالة حقوق الإنسان في أفغانستان والتحقيق فيها، ويشمل ذلك ما يتعلق بحالة النساء والفتيات في البلد. |
Dans sa résolution sur la situation des femmes et des filles en Afghanistan, la Commission donne des indications précises concernant les programmes mis en oeuvre dans le pays. | UN | ويقدم قرارها بشأن وضع المرأة والفتاة في أفغانستان توجيها مفصلا للبرامج في ذلك القطر. |
Elle a encouragé le Kazakhstan à poursuivre ses efforts tendant à améliorer la situation des femmes et des filles. | UN | وشجعت كازاخستان على مواصلة جهودها من أجل تحسين أوضاع النساء والفتيات. |