"situation financière de l'" - Traduction Français en Arabe

    • وضع اليونيدو المالي
        
    • صندوق رأس المال
        
    • وحالته المالية
        
    • الوضع المالي لمنظمة
        
    • الأنصبة المقرّرة على
        
    • مركزها المالي
        
    • حالتها المالية
        
    • المتعلقة بالحالة المالية
        
    • المركز المالي الجاري
        
    • المالي لمكتب الأمم المتحدة
        
    • المقرّرة على الدول
        
    • للمركز المالي لوكالة
        
    • وضعه المالي
        
    • وضعها المالي
        
    • الصورة المالية
        
    Situation financière de l'ONUDI. Rapport du Directeur général UN تقرير من المدير العام عن وضع اليونيدو المالي
    Le présent rapport rend compte de la Situation financière de l'ONUDI en ce qui concerne le financement du système des coordonnateurs résidents des Nations Unies. UN يقدِّم هذا التقرير معلومات عن وضع اليونيدو المالي فيما يتعلق بتمويل نظام الأمم المتحدة للمنسِّقين المقيمين.
    Si la majeure partie des dettes accumulées était payée avant la fin de la présente année, la Situation financière de l'ONU serait relativement saine, puisque le Fonds de roulement, le Fonds de réserve pour le maintien de la paix et le Compte spécial seraient tous réapprovisionnés et que l'Organisation serait en mesure de couvrir tous les frais de maintien des troupes. UN وإذا ما وقعت معظم المتأخرات مع نهاية هذه السنة، فإن الشؤون المالية في اﻷمم المتحدة ستكون في موقف صحي تماما. وبعد تغذية حسابات صندوق رأس المال العامل والصندوق اﻹحتياطي لحفظ السلام والحساب الخاص، ستكون اﻷمم المتحدة في موقف يمكنها من تسديد كل نفقات المساهمات المتعلقة بالقوات التي لم تسدد بعد.
    État des contributions et Situation financière de l'Institut UN ثالثا - حالة جمع التبرعات للمعهد وحالته المالية
    J'estime que ces états financiers reflètent fidèlement, à tous égards, la Situation financière de l'ONUDI au 31 décembre 2005 et les résultats des opérations et des mouvements de trésorerie effectués pendant l'exercice qui s'est terminé à cette date, conformément aux Normes comptables du système des Nations Unies. UN وتقدّم هذه البيانات المالية في رأيي صورة معقولة من جميع النواحي عن الوضع المالي لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 وعن نتائج العمليات والتدفقات النقدية للفترة المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا لمعايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة.
    Situation financière de l'ONUDI; UN (أ) (أ) جدول الأنصبة المقرّرة على الدول الأعضاء؛
    En principe, des états financiers qui présentent ces quatre qualités et sont conformes aux normes comptables applicables donnent ce qu'on a coutume d'appeler une image fidèle de la Situation financière de l'organisation à la fin de l'exercice, des résultats de l'exercice et de l'évolution de la situation financière. UN ومن شأن التقيد بالخصائص النوعية الرئيسية والمعايير المحاسبية الملائمة أن يسفر في العادة عن بيانات مالية تنقل ما يفهم بوجه عام على أنه صورة حقيقية وعادلة، أو أنه يعرض بصورة عادلة، المركز المالي للمنظمة في نهاية الفترة المالية، ونتائج عملياتها لتلك الفترة، والتغييرات الحاصلة في مركزها المالي.
    Situation financière de l'ONUDI. Rapport du Directeur général UN وضع اليونيدو المالي. تقرير من المدير العام
    IDB.20/Dec.4 Situation financière de l'ONUDI: solde inutilisé de l’exercice biennal 1992-1993 UN م ت ص - ٠٢/م - ٤ وضع اليونيدو المالي : أرصدة فترة السنتين ٢٩٩١-٣٩٩١ غير المستغلة
    b) Situation financière de l'ONUDI (suite) (IDB.26/9; IDB.26/CRP.2) UN (ب) وضع اليونيدو المالي (تابع) (IDB.26/9 و IDB.26/CRP.2)
    Décision IDB.26/Dec.3 du Conseil relative à la Situation financière de l'ONUDI UN ● مقرر المجلس م ت ص-26/م-3 بشأن وضع اليونيدو المالي
    b) Situation financière de l'ONUDI (suite) (GC.10/3, GC.10/11, GC.10/12, GC.10/15; GC.10/CRP.1; IDB.26/Dec.3, IBD26/Dec.4) UN (ب) وضع اليونيدو المالي (تابع) (GC.10/3، GC.10/11، GC.10/12، GC.10/15؛ GC.10/CRP.1؛ IDB.26/Dec.3، IDB.26/Dec.4)
    Décision IDB.30/Dec.2 du Conseil relative à la Situation financière de l'ONUDI UN ● مقرر المجلس م ت ص-30/م-2 بشأن وضع اليونيدو المالي
    Situation financière de l'ONUDI (suite) ) UN صندوق رأس المال المتداول (تابع) )
    Situation financière de l'Organisation (suite) ) UN صندوق رأس المال المتداول (تابع)
    Amélioration de la gouvernance et de la Situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN تحسين إدارة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وحالته المالية
    J'estime que ces états financiers reflètent fidèlement, à tous égards, la Situation financière de l'ONUDI au 31 décembre 2007 et les résultats des opérations et des mouvements de trésorerie effectués pendant l'exercice qui s'est terminé à cette date, conformément aux Normes comptables du système des Nations Unies. UN وتقدّم هذه البيانات المالية في رأيي صورة معقولة من جميع النواحي عن الوضع المالي لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 وعن نتائج العمليات والتدفقات النقدية للفترة المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا لمعايير المحاسبة لمنظومة الأمم المتحدة.
    GC.11/Dec.10 Situation financière de l'ONUDI (GC.11/5-IDB.30/10-PBC.21/10; GC.11/13; GC.11/CRP.1; GC.11/L.2; GC.11/SR.9, par. 13 et 14) UN جدول الأنصبة المقرّرة على الدول الأعضاء (IDB.30/7-PBC.21/7؛ GC.11/L.2؛ GC.11/SR.9، الفقرتان 11 و12) م ع-11/م-9
    En principe, des états financiers qui présentent ces quatre qualités et sont conformes aux normes comptables applicables donnent ce qu'on a coutume d'appeler une image fidèle de la Situation financière de l'organisation à la fin de l'exercice, des résultats de l'exercice et de l'évolution de la situation financière. UN ومن شأن التقيد بالخصائص النوعية الرئيسية والمعايير المحاسبية الملائمة أن يسفر في العادة عن بيانات مالية تنقل ما يفهم بوجه عام أنه صورة حقيقية وعادلة، أو أنه يعرض بصورة عادلة، المركز المالي للمؤسسة في نهاية الفترة المالية، ونتائج عملياتها لتلك الفترة، والتغييرات الحاصلة في مركزها المالي.
    L'action des Nations Unies est entravée par la précarité de la Situation financière de l'Organisation. UN إن عمل اﻷمم المتحدة تعرقله حالتها المالية الحرجة.
    Les prévisions concernant la Situation financière de l'ONU à la fin de l'année sont inquiétantes. UN وأوضح أن التوقعات المتعلقة بالحالة المالية للمنظمة في نهاية السنة تبعث على القلق.
    Il fournit également tous autres renseignements propres à faire connaître la Situation financière de l'Organisation à la date considérée. UN ويقدم الأمين العام أيضا جميع المعلومات الأخرى المناسبة لبيان المركز المالي الجاري للمنظمة.
    Appui continu à la consolidation de la Situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN الدعم المتواصل لتعزيز الوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
    46. S'agissant de la Situation financière de l'ONUDI, le Groupe demande au Secrétariat de poursuivre ses efforts visant à s'assurer du versement des contributions non acquittées et il souhaite être tenu informé des progrès réalisés dans ce domaine, en particulier en ce qui concerne les contributions d'anciens États Membres. UN 46- وفيما يتعلق بوضع اليونيدو المالي، قال إن المجموعة تدعو الأمانة العامة إلى مواصلة بذل جهودها الرامية إلى ضمان دفع المبالغ المستحقة وترغب في أن تُبقى على علم بما يحرز من التقدّم في هذا المجال، لا سيما فيما يخص الاشتراكات المقرّرة على الدول الأعضاء السابقة.
    Nous considérons que les états financiers donnent pour tout élément de caractère significatif une image fidèle de la Situation financière de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient au 31 décembre 2012, ainsi que de ses résultats financiers et flux de trésorerie pour l'année terminée à cette date, conformément aux Normes comptables internationales pour le secteur public. UN نرى أن البياناتِ المالية تقدم عرضا نزيها من جميع الجوانب الجوهرية للمركز المالي لوكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، ولأداء الوكالة المالي وتدفقاتها النقدية في السنة المنتهية في ذلك التاريخ، وذلك وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    L'avis a été exprimé que les questions de gouvernance et de financement étaient étroitement liées et qu'elles pouvaient, associées à la transparence dans l'utilisation des ressources, contribuer à renforcer la confiance et a améliorer la Situation financière de l'Office. UN ورئي أنّ الحوكمة والتمويل مسألتان متداخلتان إلى حد بعيد وأنّ تلك الجوانب، ومعها الشفافية في استعمال الموارد، يمكن أن تسهم في تعزيز الثقة بالمكتب وتحسين وضعه المالي.
    Ces états rendent compte avec une exactitude raisonnable de la Situation financière de l'Organisation et des fonds que celle-ci administre, des résultats de leurs opérations ainsi que de l'évolution de cette situation. UN وتكشف هذه البيانات بدقة معقولة الموقف المالي للمنظمة وللصناديق التي تحتفظ بها كأمانات، ونتائج عملياتها، والتغيُّرات التي حدثت في وضعها المالي. بيتر أولبريش
    La Situation financière de l'Organisation est contrastée, même si l'on constate un mieux dans certains domaines. UN وأضافت أن الصورة المالية العامة متباينة على الرغم من حدوث بعض التحسن في بعض المجالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus