Cependant, comme le Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne, M. Giacomelli, l'a fait observer, la situation financière de l'Institut demeure précaire. | UN | مع ذلك فإن السيد جياكوميلي، المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في فيينا، لاحظ أن الحالة المالية للمعهد لا تزال حرجة. |
Notant que la situation financière de l'Institut a beaucoup entamé sa capacité de fournir efficacement tous les services voulus aux États Membres d'Afrique, | UN | وإذ تلاحظ أن الحالة المالية للمعهد أثرت إلى حد كبير في قدرته على تقديم الخدمات إلى الدول الأفريقية الأعضاء بطريقة فعالة وشاملة، |
situation financière de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme | UN | الحالة المالية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
Notant que la situation financière de l'Institut a beaucoup entamé sa capacité de fournir efficacement tous les services voulus aux États Membres d'Afrique, | UN | وإذ تلاحظ أن الحالة المالية للمعهد أثرت إلى حد كبير في قدرته على تقديم الخدمات إلى الدول الأفريقية الأعضاء بطريقة فعالة وشاملة، |
6. Le 8 avril 1993, après que les comptes eurent été arrêtés et les états financiers transmis au Comité, l'Assemblée générale a adopté la résolution 47/227, qui changeait radicalement la situation financière de l'Institut. | UN | ٦ - وبعد تاريخ الميزانية العمومية وإحالة البيانات المالية الى المجلس، اتخذت الجمعية العامة القرار ٤٧/٢٢٧ في ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣ الذي نص على اجراء عملية هامة لاعادة تشكيل المركز المالي للمعهد. |
La section IV du présent rapport fait le point de la situation financière de l’Institut. | UN | ويتضمن الجزء الرابع من هذا التقرير معلومات حديثة عن حالة المعهد المالية. |
situation financière de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme | UN | الحالة المالية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
situation financière de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme | UN | الحالة المالية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
Dans ces circonstances, l'Assemblée générale souhaitera peut-être prendre note du présent rapport et prier le Secrétaire général de lui présenter un autre rapport sur la situation financière de l'Institut à sa cinquante-huitième session. | UN | وفي هذه الظروف، قد تود الجمعية العامة أن تحيط علما بهذا التقرير وأن تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريرا آخر عن الحالة المالية للمعهد. |
situation financière de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme | UN | الحالة المالية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
situation financière de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme | UN | الحالة المالية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
situation financière de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme | UN | الحالة المالية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
Rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة المالية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur la situation financière de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme | UN | تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن الحالة المالية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
Il est proposé que le Secrétaire général présente un autre rapport sur la situation financière de l'Institut à l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. | UN | واقتُرِحَ أن يقدم الأمين العام تقريراً آخر عن الحالة المالية للمعهد إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والثلاثين. |
Rapport du Secrétaire général sur la situation financière de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme | UN | تقرير الأمين العام عن الحالة المالية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
On peut également améliorer la situation financière de l'Institut en réduisant ses dépenses afférentes aux loyers et aux services d'entretien. | UN | وقال إن الحالة المالية للمعهد يمكن أن تتحسن أيضا بالحد من تحمله لنفقات اﻹيجار وخدمات الصيانة. |
situation financière de l'Institut international de recherche | UN | الحالة المالية للمعهد الدولي للبحث والتدريب |
situation financière de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme | UN | الحالة المالية للمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
Notre opinion est que les états financiers donnent une image fidèle de la situation financière de l'Institut au 31 décembre 1992 ainsi que des résultats des opérations effectuées au cours de l'exercice, qu'ils ont été dressés conformément aux conventions comptables établies, lesquelles ont été appliquées de façon cohérente par rapport à l'exercice précédent. | UN | وكنتيجة لفحصنا، فإننا نرى أن البيانات المالية تعرض بحق المركز المالي للمعهد كما هي عليه في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ ونتائج عملياته خلال الفترة المالية المنتهية في ذلك التاريخ. ولقد جرى إعداد هذه البيانات وفقا للمبادئ المحاسبية المذكورة التي جرى تطبيقها على أساس ثابت خلال الفترة المالية السابقة. |
Durant cet exercice, la situation financière de l'Institut s'est sensiblement dégradée, dans une large mesure, en raison du contexte financier général. | UN | وخلال هذه الفترة، تدهورت حالة المعهد المالية بشكل ملحوظ، وذلك إلى حد كبير بسبب الظروف المالية العامة. |
situation financière de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme | UN | الحالة المالية لمعهد الأمم المتحدة الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
Néanmoins, la situation financière de l'Institut reste délicate. | UN | ومع ذلك فإن الوضع المالي للمعهد ما زال حرجا. |