"situation particulière des pays en développement" - Traduction Français en Arabe

    • الوضع الخاص للبلدان النامية
        
    • الحالة الخاصة للبلدان النامية
        
    • البلدان النامية وظروفها الخاصة
        
    • الظروف الخاصة للبلدان النامية
        
    • الحالة الاستثنائية للبلدان النامية
        
    Nécessité de tenir compte de la situation particulière des pays en développement en matière de respect UN أهمية مراعاة الوضع الخاص للبلدان النامية فيما يتعلق بالامتثال
    Nécessité de tenir compte de la situation particulière des pays en développement en matière de respect UN أهمية مراعاة الوضع الخاص للبلدان النامية فيما يتعلق بالامتثال
    Article 5, paragraphe 1 bis : situation particulière des pays en développement UN المادة 5، الفقرة 1 مكرر: الوضع الخاص للبلدان النامية
    Il convient d'étudier les moyens de réduire le coût des procédures, compte tenu de la situation particulière des pays en développement. UN وينبغي استكشاف طرق ووسائل لتخفيض تكاليف الاجراءات، على أن توضع في الحسبان الحالة الخاصة للبلدان النامية.
    Dans le même temps, la situation particulière des pays en développement doit servir de paramètre fondamental dans ce domaine puisque l'étude de nouvelles formes de financement a pour but d'aider davantage ces pays et de ne pas leur imposer de nouvelles charges. UN وينبغي في ذات الوقت أن تكون الحالة الخاصة للبلدان النامية معلما أساسيا في هذا المجال ذلك ﻷن الغرض من استكشاف مصادر تمويل جديدة هو تحسين المساعدة المقدمة إلى هذه البلدان لا فرض أعباء إضافية عليها.
    Le Partenariat a notamment pour objectif d'harmoniser les normes au niveau international en tenant compte des impératifs et de la situation particulière des pays en développement. UN ويتمثل أحد أهداف الشراكة بتدعيم المعايير على المستوى العالمي مع مراعاة احتياجات البلدان النامية وظروفها الخاصة.
    b) de la situation particulière des pays en développement et de certains pays à économie en transition; UN (ب) الظروف الخاصة للبلدان النامية وبعض البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ و
    Article 5 (8 ter) : situation particulière des pays en développement, hydrochlorofluorocarbones UN المادة 5 (8 مكرر ثانياً): الحالة الاستثنائية للبلدان النامية بالنسبة لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية
    Article 5, paragraphe 1 bis : situation particulière des pays en développement UN المادة 5، الفقرة 1 مكررا: الوضع الخاص للبلدان النامية
    Article 5 : situation particulière des pays en développement UN المادة 5: الوضع الخاص للبلدان النامية
    Article 5 : situation particulière des pays en développement UN المادة 5: الوضع الخاص للبلدان النامية
    53. Les éléments examinés dans la présente note soulèvent une série de questions et de points intéressants qui méritent tous d'être examinés en tenant compte de la situation particulière des pays en développement. UN 53- وتثير القضايا التي تبحثها مذكرة المعلومات الأساسية هذه مجموعة من التساؤلات والاهتمامات، التي ينبغي النظر فيها جميعاً مع مراعاة الوضع الخاص للبلدان النامية.
    Article 5, paragraphe 8 ter, alinéas b), c) et d) : situation particulière des pays en développement UN المادة 5، الفقرة 8 مكرر ثانياً، الفقرات الفرعية (ب) و(ج) و(د): الوضع الخاص للبلدان النامية
    Il serait donc prudent que la communauté internationale, lorsqu'elle adopte des politiques et des mesures visant à faire face à ces crises, tienne compte de la situation particulière des pays en développement sans littoral. UN وبالتالي، سيكون من باب احتراز المجتمع الدولي، لدى اعتماد السياسات والإجراءات المتخذة لمواجهة تلك الأزمات، أن يراعي الحالة الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية.
    [8 bis. situation particulière des pays en développement] UN [8 ثانياً- الحالة الخاصة للبلدان النامية]
    d) situation particulière des pays en développement (article 8 bis du projet de texte) UN (د) الحالة الخاصة للبلدان النامية (المادة 8 ثانياً من مشروع النص)
    [8 bis. situation particulière des pays en développement] UN [8 ثانياً- الحالة الخاصة للبلدان النامية]
    Dans le cadre du processus de régionalisation des centres d'information, le Département se concertera avec les États Membres intéressés et mettra à profit les enseignements tirés de la création du centre régional de Bruxelles, tout en tenant compte de la situation particulière des pays en développement et des différentes régions. UN 68 - وتناول بعد ذلك عملية الهيكلة الإقليمية لمراكز الإعلام وقال إن الإدارة تتشاور مع الدول الأعضاء المعنية وتستفيد من الخبرة المكتسبة أثناء إنشاء مركز بروكسل الإقليمي، مع الأخذ دائما في الحسبان الظروف الخاصة للبلدان النامية ولكل منطقة.
    29. Dans tout modèle de réforme dans lequel est soulignée l'importance centrale de la bonne observation des textes sur l'environnement, du contrôle de cette observation et de la responsabilité dans ce domaine, ainsi que celle du respect des Principes de Rio, et notamment de l'approche de précaution, la situation particulière des pays en développement doit être prise en compte. UN 29 - ينبغي في أي نموذج للإصلاح يجري التأكيد فيه على الأهمية الأساسية للامتثال البيئي، والإنفاذ والمسؤولية، وكذلك مراعاة مبادئ ريو بما في ذلك النهج التحوطي، أن تؤخذ في الحسبان الظروف الخاصة للبلدان النامية.
    Article 5 (8 ter) : situation particulière des pays en développement, hydrochlorofluorocarbones UN المادة 5 (8 مكررا ثانيا): الحالة الاستثنائية للبلدان النامية بالنسبة لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus