"six études" - Traduction Français en Arabe

    • ست دراسات
        
    • ست ورقات
        
    • ستة تقارير لدراسات
        
    six études de pays analysant l'impact du changement climatique sur les enfants ont été publiées. UN ونُشرت ست دراسات قطرية توثّق أثر تغير المناخ على الأطفال.
    six études de cas supplémentaires couvrant six pays ont été effectuées en réponse aux demandes des pays UN أُنجزت ست دراسات لحالات إفرادية قطرية إضافية استجابة لطلبات وطنية.
    Dans six études sur sept on avait recours à des méthodes quantitatives, mais des indications qualitatives utiles découlaient aussi de la plupart des rapports. UN واستخدمت ست دراسات من كل سبع دراسات الطرائق الكمية، غير أنه تم أيضا استخلاص تفهم نوعي مفيد من معظم التقارير.
    Sur le plan de l'élaboration d'orientations et de conseils, UNIFEM a produit en 2008 six études thématiques. UN وفيما يتعلق بوضع التوجيهات والمشورة في مجال السياسات، أصدر الصندوق ست ورقات مواضيعية في عام 2008.
    b) Projets opérationnels. six études de pays, évaluations et plans locaux et nationaux. UN )ب( المشاريع الميدانية - ستة تقارير لدراسات قطرية، وتقييمات وخطط محلية ووطنية.
    L'évaluation comprenait six études menées dans les pays suivants : Bangladesh, Burkina Faso, Égypte, Nicaragua, République-Unie de Tanzanie et Viet Nam. UN وشمل التقييم ست دراسات قطرية أجريت في بنغلاديش وبوركينا فاسو وجمهورية تنزانيا المتحدة وفييت نام ومصر ونيكاراغوا.
    Cette contribution a pris la forme de six études consacrées à l'amélioration des systèmes de transit dans diverses régions du monde en développement, dont quatre étaient entièrement consacrées au contexte africain. UN وشمل هذا الدعم ست دراسات عن تحسين نظم النقل العابر في أنحاء مختلفة من العالم النامي. وأربع من هذه الدراسات هي ذات صلة تامة بالسياق الأفريقي.
    À ce jour, six études sur les politiques relatives à la santé, à l'éducation, au logement et aux dépenses sociales ont été publiées. UN وقد نشرت حتى اﻵن ست دراسات بشأن السياسات المتعلقة بالصحة والتعليم واﻹسكان والانفاق الاجتماعي.
    Avec l'aval de la Commission, la SousCommission a réalisé six études pionnières et a répondu à chacune des demandes de la Commission concernant la réalisation de documents de travail destinés à préparer les études. UN وواصلت اللجنة الفرعية إعداد ست دراسات تمهيدية أذنت بها اللجنة، واستجابت لكل طلب من طلبات اللجنة بالشروع في إعداد ورقات عمل تحضيرا لإجراء الدراسات.
    Des projets concernant l'assainissement et l'amélioration des systèmes d'écoulement des eaux et d'adduction ont été exécutés ou ont débuté dans un certain nombre de camps et municipalités avoisinantes; six études de faisabilité d'hygiène du milieu ont été effectuées. UN وتم أو بدأ تنفيذ مشاريع لتحسين شبكات المجارير والصرف الصحي وموارد المياه في عدد من المخيمات والبلديات المجاورة، كما أُجريت ست دراسات للجدوى حول الصحة البيئية.
    L'opération a commencé par une étude théorique réalisée en 1994, qui sera suivie en 1995 de six études de pays, financées par le Gouvernement suisse, afin d'identifier les principaux éléments du succès dans le cadre de différents scénarios. UN وقد بدأت العملية باستعراض مكتبي أجري في عام ١٩٩٤. وستلي ذلك في عام ١٩٩٥ ست دراسات إفرادية قطرية تمولها حكومة سويسرا لتحديد العناصر اﻷساسية للنجاح في إطار سيناريوهات مختلفة.
    six études de cas ont été entreprises pour recueillir la documentation nécessaire et une analyse des données sur le terrain conçue dans une optique interrégionale tant au niveau des politiques qu'à celui de l'élaboration. UN وتجري حاليا ست دراسات حالة إفرادية ﻹتاحة الوثائق وإجراء تحليل للحقائق الميدانية من الناحية اﻹقليمية الشاملة، أو من ناحية السياسة والتصميم.
    Le Comité a noté qu'au nombre des initiatives de l'Administration figurait la réalisation de six études de faisabilité préalables à l'établissement de six nouveaux centres ou programmes de recherche et de formation. UN 21- لاحظ المجلس أن من بين مبادرات الإدارة الجديدة إجراء ست دراسات جدوى كشرط لإنشاء ستة مراكز بحث وبرامج وتدريب أخرى.
    30. En 2003, l'ESA a décidé de promouvoir six études de mission sur les objets géocroiseurs. UN 30- وفي عام 2003، قررت الإيسا ترويج ست دراسات بشأن بعثات إلى أجسام قريبة من الأرض.
    Le Système de surveillance des facteurs de risque des maladies non transmissibles a été mis en place en 2004 et a donné lieu à la réalisation de six études de surveillance. UN وقد بدأ العمل بنظام مراقبة عوامل خطر الأمراض غير المعدية في عام 2004، وأدى إلى إنجاز ست دراسات استقصائية للمراقبة على نطاق واسع.
    Le cadre de coopération récemment mis en place avec l'Université d'Ottawa a débouché sur l'élaboration de six études qui doivent être publiées dans les volumes I et II du Supplément no 10. UN وأثمرت علاقات التعاون التي أقيمت مؤخرا مع جامعة أوتاوا إنجاز ست دراسات معدة لإدراجها في المجلدين الأول والثاني من الملحق رقم 10.
    En ce qui concerne le commerce et l'environnement, le PNUE établira six études de cas nationales, organisera huit séminaires internationaux et régionaux et formulera des recommandation sur les synergies et les conflits potentiels entre les conventions sur l'environnement et l'OMC. UN وفيما يتعلق بالتجارة والبيئة، سيعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة ست دراسات حالات منفردة ، قطرية ، وينظم ثماني حلقات دراسية دولية وإقليمية، ويقدم توصيات بشأن الأوجه المحتملة للتآزر والتضارب بين الاتفاقيات البيئية ومنظمة التجارة العالمية.
    115. Le PNUD a entrepris d'élaborer un cadre d'évaluation des capacités, qui a servi de base pour six études. UN ١١٥ - واضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بأعمال تتعلق بإعداد إطار " لتقييم القدرات " وأجريت ست دراسات مستندة الى هذا اﻹطار.
    25. Le représentant du secrétariat de la CNUCED a dit que six études devaient paraître fin janvier 1999, et le reste dans le courant de l'année. UN 25- وقال ممثل أمانة الأونكتاد إن من المقرر إصدار ست ورقات بحلول نهاية كانون الثاني/يناير 1999، بينما يزمَع إصدار بقية الورقات خلال عام 1999.
    Le représentant du secrétariat de la CNUCED a dit que six études devaient paraître fin janvier 1999, et le reste dans le courant de l’année. UN 25- وقال ممثل أمانة الأونكتاد إن من المقرر إصدار ست ورقات بحلول نهاية كانون الثاني/يناير 1999، بينما يزمَع إصدار بقية الورقات خلال عام 1999.
    b) Projets opérationnels. six études de pays, évaluations et plans locaux et nationaux. UN )ب( المشاريع الميدانية - ستة تقارير لدراسات قطرية، وتقييمات وخطط محلية ووطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus