"six évaluations" - Traduction Français en Arabe

    • ستة تقييمات
        
    • التقييمات الستة
        
    • بستة تقييمات
        
    six évaluations approfondies ont été menées et cinq autres sont programmées. UN وقد أجريت ستة تقييمات معمّقة ومن المقرر إجراء خمسة تقييمات أخرى.
    Il est cependant ressorti de six évaluations qu'ONU-Femmes était en mesure de mettre en œuvre les programmes requis dans les délais et avec un bon rapport coût-efficacité. UN ومع ذلك، أظهرت ستة تقييمات قدرة هيئة الأمم المتحدة للمرأة على الإنجاز في الوقت المناسب وعلى نحو فعال من حيث التكلفة.
    six évaluations des résultats des activités de développement seront réalisées en 2013 et présentées au Conseil exécutif en 2014 : Afghanistan, Algérie, Iraq, Kenya, Liban et Sierra Leone. UN وسوف تجرى ستة تقييمات لنتائج التنمية في عام 2013، وستتاح للمجلس في عام 2014: أفغانستان، والجزائر، وسيراليون، والعراق، وكينيا، ولبنان.
    Les six évaluations réalisées pourront servir de point de départ à une analyse plus approfondie d’un échantillon plus large, faisant appel à des techniques plus précises. UN وإجراء التقييمات الستة يوفر اﻷساس ﻹجراء تحليل أعمق لعينة أكبر بتقنيات أدق.
    Il est procédé en moyenne chaque année, sous la supervision des Secrétaires généraux adjoints aux opérations de maintien de la paix et à l'appui aux missions, à six évaluations d'activités sur le terrain ou au Siège. UN 226 - وبتوجيه من وكيلي الأمين العام لعمليات حفظ السلام والدعم الميداني، يجري القيام بستة تقييمات للأنشطة التي يتم الاضطلاع بها في البعثات أو المقر، كل سنة في المتوسط.
    Ainsi qu'il était prévu, neuf évaluations des résultats des activités de développement ont été menées à bien et six évaluations thématiques ont été soumises au Conseil d'administration en 2008. UN وطبقاً لما هو مستهدف، أُنجِزت تسعة تقييمات لنتائج التنمية، وقُدِّمت ستة تقييمات مواضيعية إلى المجلس التنفيذي في عام 2008.
    Toutefois, face à la variété des contextes et des programmes, six évaluations sur le terrain ne peuvent permettre de dresser qu'un tableau partiel des activités et approches du PNUD en matière de gouvernance locale. UN غير أنه نظرا للمجموعة المتنوعة من السياقات والبرامج، فإن ستة تقييمات ميدانية لا يمكن أن تعطي سوى صورة جزئية لعمل البرنامج الإنمائي ونهجه بشأن الإدارة المحلية.
    En 2004, UNIFEM a effectué six évaluations, dont trois de programmes et trois de projets. UN 55 - وأنهى الصندوق ستة تقييمات في عام 2004، بما في ذلك تقييمات لثلاثة برامج وثلاثة مشاريع.
    Si la Division des politiques, de l'évaluation et de la formation effectue cinq ou six évaluations axées sur les questions thématiques par an, celles-ci n'incluent pas nécessairement la composante militaire et la composante police. UN وبينما تجري شعبة السياسات والتقييم والتدريب سنويا خمسة أو ستة تقييمات تركز على المسائل المواضيعية، فقد تتناول هذه التقييمات أو لا تتناول أنشطة العناصر العسكرية وعناصر الشرطة.
    3.1.1.8 six évaluations ex ante d'activités pilotes destinées à démontrer les liens importants qui existent entre la formulation des programmes/ projets et l'évaluation UN ٣-١-١-٨- ستة تقييمات مسبقة تجريبيــة ﻹظهــار الصلات الرمزية الحاسمة بين صياغة البرامج والمشاريع وتقييمها ٣-١-٢- تقييم برامج مختارة
    Avoir un impact positif est l'objectif ultime des activités opérationnelles et l'impact qu'elles ont sur les niveaux de pauvreté des populations la mesure de leur succès. A cet égard, il est difficile de tirer des conclusions générales et définitives, quelle qu'elles soient, sur la base de six évaluations à peine effectuées sur un champ d'investigation très restreint. UN واﻷثر اﻹيجابي لﻷنشطة التنفيذية هو هدفها النهائي، وأثرها على مستوى فقر السكان هو مقياس النجاح، وفي هذا الصدد، فمن الصعب الخروج بأي استنتاجات نهائية على أساس ستة تقييمات فقط اضطلع بها في مجال تحقيقات مقيد للغاية.
    Huit rapports intérimaires sur la mise en œuvre du plan et les opérations de pays ont été présentés au Comité des représentants permanents, six évaluations stratégiques ont été effectuées et une évaluation externe de la mise en œuvre du plan a fait ressortir l'ampleur des progrès réalisés dans l'établissement des bases sur lesquelles asseoir une gestion axée sur les résultats au sein de l'Organisation. UN وقُدمت ثمانية تقارير مرحلية عن تـنـفيذ الخطة والعمليات القطرية إلى لجنة الممثلين الدائمين. وأُنجزت ستة تقييمات استراتيجية وتقييم خارجي واحد لتـنـفيذ الخطة بيّنت مدى التقدم المحرز في وضع الأساس لترسيخ الإدارة القائمة على النتائج في المنظمة.
    Les services chargés des programmes ont réalisé six évaluations décentralisées : cinq évaluations finales et une autre à mi-parcours. UN 38 - وأنجزت وحدات البرامج في برنامج متطوعي الأمم المتحدة ستة تقييمات لامركزية تشمل خمسة تقييمات نهائية وتقييما واحدا في منتصف المدة.
    c) six évaluations des résultats des activités de développement (représentant la moitié des programmes de pays qui seront présentés au Conseil exécutif en 2014); UN (ج) ستة تقييمات لنتائج التنمية (تمثل نصف البرامج القطرية التي ستعرض على المجلس التنفيذي سنة 2014)؛
    Outre six évaluations thématiques et une dizaine d'évaluations de programmes de pays pour l'exercice biennal, qui porteront sur certaines des questions d'organisation les plus pressantes, le Bureau de l'évaluation continuera d'offrir aux bureaux de pays une formation et des directives relatives à l'évaluation et de renforcer les partenariats professionnels avec les donateurs, les réseaux et les organismes nationaux. UN وإلى جانب ستة تقييمات مواضيعية و 10 تقييمات برامجية قطرية تقريباً لفترة السنتين، تستهدف بعض المسائل التنظيمية الأكثر إلحاحاً، سيستمر مكتب التقييم في توفير التوجيه والتدريب في مجال التقييم للمكاتب القطرية وتعزيز الشراكات المهنية مع الوكالات والشبكات والجهات المانحة على الصعيد الوطني.
    La division de l'évaluation du programme des Volontaires des Nations Unies (VNU) a effectué six évaluations de projet en 2005, portant principalement sur des projets relatifs à la gouvernance démocratique. UN 13 - وقامت وحدة التقييم التابعة لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة بإجراء ستة تقييمات لمشاريع في عام 2005 تناول معظمها المشاريع المتعلقة بالحكم المحلي.
    En 2006, le Bureau de l'évaluation du PNUD a publié six évaluations des bilans des résultats obtenus en matière de développement national au Bangladesh, en Éthiopie, au Honduras, au Monténégro, en République arabe syrienne et en Serbie. UN 37 -وفي عام 2006، نشر مكتب التقييم التابع للبرنامج ستة تقييمات لتقييمات على الصعيد القطري لنتائج التنمية في إثيوبيا وبنغلاديش والجبل الأسود وسورية وصربيا وهندوراس.
    Les six évaluations réalisées pourront servir de point de départ à une analyse plus approfondie d’un échantillon plus large, faisant appel à des techniques plus précises. UN وإن إجراء التقييمات الستة يوفر اﻷساس ﻹجراء تحليل أكثر عمقا لعينة أوسع بتقنيات أكثر دقة. جيم - تطور أبعاد اﻷنشطة التنفيذية
    Comme pour les six évaluations précédentes, on a déterminé la valeur actuarielle des actifs au 31 décembre de la période considérée à partir de la moyenne mobile, calculée sur cinq ans, de la valeur de réalisation, étant entendu que la valeur retenue ne pouvait s'écarter de plus de 15 % (en plus ou en moins) de la valeur de réalisation au 31 décembre 1999. UN 17 - وعلى غرار ما جرى في التقييمات الستة الأخيرة، تم تحديد القيمة الاكتوارية للأصول كما كانت في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 على أساس طريقة حساب متوسط الخمس سنوات للتغير في السوق رهنا بنطاق محدد لا ينخفض عن نسبة 15 في المائة من القيمة السوقية للأصول في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 ولا يزيد عليها.
    59. Si le MM devait être logé à la même enseigne que le Secrétariat, au siège de la Convention à Bonn, cela pourrait résoudre la plupart des problèmes en suspens soulignés dans six évaluations réalisées par des organes de la Convention au cours des dix dernières années, qui ont abouti à des conclusions semblables. UN 59. إن وجود الآلية العالمية والأمانة العامة في نفس مقر اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في بون يمنحها القدرة على حل معظم القضايا العالقة أبرزها التقييمات الستة لمؤسسات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر التي أجريت على مدار العقد الماضي والتي أفضت جميعها إلى نتائج مشابهة.
    La promotion d'une culture de l'évaluation à l'intérieur du Département a conduit les directeurs de programme à multiplier les activités d'évaluation (voir fig. II). En 2002, lorsque l'évaluation annuelle de l'impact des programmes a été instituée, le Département a effectué six évaluations. UN 15 - أدى تعزيز ثقافة التقييم داخل إدارة شؤون الإعلام إلى ارتفاع مفاجئ في أنشطة التقييم التي يضطلع بها مديرو برامجها (انظر الشكل الثاني). ففي عام 2002، لما استُحدث الاستعراض السنوي لأثر البرامج لأول مرة، اضطلعت الإدارة بستة تقييمات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus