"six ans de" - Traduction Français en Arabe

    • ست سنوات
        
    • ستة أعوام من
        
    • لست سنوات
        
    • بست سنوات
        
    • بستة سنوات عن
        
    • ست سنين
        
    • ستة سنوات في
        
    L'Estonie a indiqué que les peines punissant les actes pertinents commis contre des civils pouvaient aller de six ans de prison à la réclusion à perpétuité. UN وأشارت إستونيا إلى أن العقوبة على الأفعال ذات الصلة ضد المدنيين قد تتراوح من السجن لمدة ست سنوات إلى السجن مدى الحياة.
    Arrêté en avril 1990 et condamné à six ans de prison. UN اعتقل في نيسان/ابريل ١٩٩٠ وحكم عليه بالسجن ست سنوات.
    Condamnation à une peine de un à six ans de prison pour insulte à l'autorité militaire- UN :: عقوبة من سنة إلى ست سنوات لإهانة القوات الحربية.
    José Tomás Rosa, condamné à une peine de huit ans et demi, a été remis en liberté après avoir purgé six ans de sa peine. UN واستعاد خوسيه توماس روسا، المحكوم عليه بالسَّجن مدة ثمانية أعوام وستة أشهر، حريته بعد أن قضى ستة أعوام من مدة العقوبة.
    L'atteinte de cet objectif a maintenant six ans de retard. UN وتخلفنا الآن عن تحقيق هذا الهدف بمقدار ست سنوات.
    Après six ans de délibérations, il est clair que l'augmentation de la catégorie des sièges permanents au Conseil de sécurité ne réunit pas le consensus. UN وبعد ست سنوات من المداولات، يتضح أنه لا يوجد توافق في اﻵراء حول توسيع عضوية مجلس اﻷمن في فئة اﻷعضاء الدائمين.
    Après six ans de délibérations approfondies et concrètes, la plupart des éléments clefs de la réforme apparaissent clairement. UN فبعد ست سنوات من المداولات المستفيضة والمضمونية، أصبحت معظم مسائل اﻹصلاح اﻷساسية واضحة أو أقل غموضا.
    En cas de manquement coupable à ses devoirs au cours d'une action pénale, un magistrat encourt une responsabilité pénale en vertu de l'article 288 du Code pénal qui prévoit une sanction pénale de six ans de réclusion au maximum. UN وفي حال تقصير الموظف القضائي في مهامه، أو مهامها، تقصيرا مخلا في سياق محاكمة جنائية، فإنه يتحمل مسؤولية جنائية بموجب المادة 288 من قانون العقوبات، التي تنص على عقوبة جنائية بالسجن أقصاها ست سنوات.
    Les infractions aux dispositions douanières sont passibles d'une peine maximale de six ans de prison; UN ويعاقب على مخالفة قانون الجمارك بالسجن مدة لا تتجاوز ست سنوات.
    Après six ans de présence en Haïti, la composante OEA de la MICIVIH connaît de graves difficultés financières. UN وبعد قضاء ست سنوات في هذا البلد، يواجه عنصر منظمة الدول اﻷمريكية في البعثة صعوبات مالية شديدة.
    Aucun membre nommé ne peut rester en fonctions plus de six ans de suite. UN ولا يجوز لأي عضو معين في المجلس أن يعمل فيه أكثر من ست سنوات متواصلة.
    Certains d'entre eux ont été rejetés en 2011, réduisant la peine à six ans de prison. UN ورفضت المحكمة بعضها في عام 2011، مما خفض عقوبة غاشي إلى السجن ست سنوات.
    Aucun membre nommé ne peut rester en fonctions plus de six ans de suite. UN ولا يجوز لأي عضو معين في المجلس أن يعمل فيه أكثر من ست سنوات متواصلة.
    Aucun membre nommé ne peut rester en fonctions plus de six ans de suite. UN ولا يجوز لأي عضو معين في المجلس أن يعمل فيه أكثر من ست سنوات متواصلة.
    M. Matveyev a ainsi été condamné à six ans de détention dans une prison de haute sécurité. UN وهكذا حُكم على السيد ماتفييف بالسجن لمدة ست سنوات وأودع في سجن تُضرب عليه حراسة مشدّدة.
    J'ai dû me retenir pendant six ans de t'embrasser devant ton père. Open Subtitles إذاً لا أستطيع تقبيلك أمام والدك لمدة ست سنوات
    J'ai trouvé un Phillip Kopus, qui a purgé six ans de taule en Floride. Open Subtitles من أخذ معه ست سنوات للنزول الى ولاية فلوريدا
    L'impasse persistante qui a caractérisé les négociations dans le processus de paix libérien pendant près de six ans de guerre a maintenant fait place à un engagement ferme en faveur de la paix. UN لقد حل اﻵن التزام راسخ بالسلام محل الجمود المستمر الذي اتسمت به مفاوضات عملية السلام في ليبريا أثناء ما يقرب من ستة أعوام من الحرب.
    À six ans de l'échéance fixée par la communauté internationale pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), l'Afrique est le seul continent qui se heurte à des obstacles majeurs dans ses efforts de lutte contre la pauvreté et le besoin. UN وقبل ستة أعوام من حلول الموعد النهائي الذي حدده المجتمع الدولي لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية، ما زالت أفريقيا هي القارة الوحيدة التي تواجه عقبات كبيرة في جهودها لمكافحة الفقر.
    Ces deux ouvrages sont le point culminant de six ans de recherche effectuée dans le cadre du programme. UN ويمثل هذان المجلدان تكليلا لست سنوات من البحوث التي اضطلع بها البرنامج.
    Moine au monastère de Drepung. Conformément à la loi a été condamné à six ans de prison par le tribunal intermédiaire du peuple de Lhassa pour activités contre-révolutionnaires. UN حكم عليه وفقا للقانون بست سنوات حبس من جانب محكمة الشعب المتوسطة في لاسا لقيامه بأنشطة مضادة للثورة.
    En Finlande, les données portant sur la période 1971-1995 montrent que les hommes qui ont suivi un enseignement supérieur vivent en moyenne six ans de plus que ceux qui n'ont suivi qu'un enseignement primaire (Valkonen, 2000). UN وتشير البيانات الخاصة بفنلندا بالنسبة للفترة 1971-1995 إلى أن الرجال من ذوي التعليم العالي يظلون على قيد الحياة لفترة تزيد بستة سنوات عن حياة ذوي التعليم الابتدائي (فالكونن، 2000).
    Êtes-vous en train de demander à une fillette de six ans de régler vos problèmes ? Open Subtitles انت تطلب من فتاة بعمر ست سنين لإصلاح مشكلة المدرسة
    Et ça veut pas dire six ans de premier cycle ! Open Subtitles لكن ستة سنوات في كلية تمهيدية لمدة سنتين ليس هذا الذى فى عقلى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus