"six bureaux de pays" - Traduction Français en Arabe

    • ستة مكاتب قطرية
        
    • ستة من المكاتب القطرية
        
    • وستة مكاتب قطرية
        
    Enfin, le logiciel antivirus était périmé dans six bureaux de pays. UN وأخيرا، تبين أن البرامجيات المضادة للفيروسات أصبحت قديمة جدا في ستة مكاتب قطرية.
    Le Comité a constaté que les états financiers correspondant à huit projets mis en œuvre par six bureaux de pays avaient fait l'objet à plusieurs reprises d'opinions assorties de commentaires au cours des trois dernières années au moins. UN لاحظ المجلس تكرار تعديل آراء مراجعي الحسابات بشأن البيانات المالية لثمانية مشاريع من ستة مكاتب قطرية خلال السنوات الثلاث الماضية على الأقل.
    Durant les audits réalisés dans six bureaux de pays, le Comité a noté les déficiences suivantes : UN 45 - وأثناء عمليات المراجعة التي أُجريت في ستة مكاتب قطرية لاحظ المجلس نواحي الضعف التالية:
    Pour six bureaux de pays, ces taux étaient situés entre 60 % et 75 %, et pour 17, ils dépassaient 75 %. UN وحصلت ستة مكاتب قطرية على معدلات تنفيذ تراوحت بين 60 في المائة و 75 في المائة، و 17 مكتبا قطريا على معدلات تنفيذ تفوق 75 في المائة.
    Le Comité a par exemple recensé six bureaux de pays notés vert ou orange'du fait de leurs rapports sur les questions financières, mais notés rouge dans le tableau financier du système d'information de gestionMW. UN فعلى سبيل المثال، حدد المجلس في الاستعراض الذي قام به ستة من المكاتب القطرية صنفت تقاريرها المتعلقة بضمان الجودة باللون الأخضر أو الكهرماني فيما يتعلق بالمسائل المالية، ولكن تلك التقارير نفسها جاءت مصنفة باللون الأحمر في لوحة المتابعة المالية في منظومة الأدوات الإدارية.
    Lors de son audit précédent, le Comité avait relevé des disparités entre l'état physique des biens durables et les bases de données, au siège de l'UNICEF à New York et dans six bureaux de pays. UN ولاحظ المجلس بعض الفروق بين الحالة المادية للممتلكات غير المستهلكة وسجلات قواعد البيانات في المقر في نيويورك وستة مكاتب قطرية خلال عملية مراجعة الحسابات السابقة التي قام بها.
    Au moins six bureaux de pays ont indiqué des initiatives tenant compte des spécificités et visant à renforcer les capacités des femmes ainsi que des évaluations des besoins des hommes et des femmes réalisées aux fins de la préparation aux catastrophes. UN وقد سرد ما لا يقل عن ستة مكاتب قطرية مبادرات معينة لتعزيز القدرات تراعي الفروق بين الجنسين وتقييمات للاحتياجات الجنسانية في مجال التأهب للكوارث.
    S'agissant de la gestion des opérations et des ressources humaines, six bureaux de pays ont évoqué les progrès réalisés dans la création d'une Maison des Nations Unies, tandis que d'autres ont fait état de l'établissement d'un compte commun et de l'application de programmes de recouvrement des dépenses. UN 137 - وفي مجال العمليات وإدارة الموارد البشرية، أبلغت ستة مكاتب قطرية عن إحراز تقدم في إنشاء بيت مشترك للأمم المتحدة، فيما أبلغت مكاتب أخرى عن إنشاء حساب مشترك وتشغيل خطط لتخطيط النفقات.
    Programmes En ce qui concerne les programmes, les auditeurs ont constaté que, dans quatre bureaux de pays, des documents de projet, et dans six bureaux de pays, des mémorandums d'accord n'avaient pas été signés. UN 18 - أفادت النتائج المستخلصة في مجال البرامج بعدم وجود وثائق موقعة تتصل بالمشاريع في أربعة مكاتب قطرية وعدم وجود مذكرات تفاهم موقعة في ستة مكاتب قطرية.
    Lors de sa tournée, le Comité a constaté que pour six bureaux de pays, le mémorandum conclu avec d'autres organismes n'avait jamais été mis à jour et comportait des clauses périmées, concernant par exemple l'usage des monnaies ou l'occupation des locaux, voire l'utilisation d'immeubles qu'aucun organisme n'occupait plus. H. Normes comptables internationales pour le secteur public UN 64 - وخلال زيارة المواقع، لاحظ المجلس أن مذكرات التفاهم مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى لم تستكمل في ستة مكاتب قطرية منذ أبرمت، وأصبحت متقادمة من حيث الشروط والأحكام المتصلة بمسائل من قبيل العملات المستخدمة، والحيز المشغول، والوكالات التي لم تعد تشغل المبنى.
    g) Des audits effectués sous contrat dans six bureaux de pays de la région Asie et Pacifique et dans trois bureaux de pays de la région États arabes et Europe. UN (ز) عمليات تعاقدية لمراجعة الحسابات في ستة مكاتب قطرية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وثلاثة مكاتب قطرية في منطقة الدول العربية وأوروبا.
    d) Des audits effectués sous contrat dans sept bureaux de pays de la région de l'Asie et du Pacifique et dans six bureaux de pays de la région des États arabes et de l'Europe; UN (د) عمليات مراجعة حسابات تعاقدية في سبعة مكاتب قطرية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي ستة مكاتب قطرية في منطقة الدول العربية وأوروبا؛
    35. Étant donné que l'essentiel des ressources disponibles pour la formation a été affecté à la formation du personnel sur le terrain, les équipes d'évaluation ont visité six bureaux de pays, dont deux en Afrique, deux en Asie et dans le Pacifique, un dans les pays arabes et en Europe et un en Amérique latine et dans les Caraïbes. UN ٣٥ - ونظرا إلى أن معظم موارد الصندوق المخصصة للتدريب استخدمت في تدريب الموظفين الميدانيين، فقد زار معدو التقييم ستة مكاتب قطرية منها اثنان في كل من أفريقيا ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وواحد في كل من الدول العربية وأوروبا وفي أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Pour assurer la cohérence de la démarche suivie dans les Balkans, le PNUD a nommé un Représentant spécial pour la reconstruction après les conflits en Europe du Sud-Est, qui supervise différentes activités régionales menées par six bureaux de pays du PNUD en Albanie, Bosnie-Herzégovine, Bulgarie, Croatie, ex-République yougoslave de Macédoine et Roumanie. UN ٣٤ - وضمانا ﻹيجاد نهج متسق لمنطقة البلقان، عين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ممثلا خاصا للتعمير بعد انتهاء الصراع في جنوب شرق أوروبا، يتولى اﻹشراف على أنشطة إقليمية محددة تنفذها ستة مكاتب قطرية للبرنامج في ألبانيا والبوسنة والهرسك وبلغاريا وكرواتيا ورومانيا وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    Les missions de contrôle interne ont concerné six bureaux de pays de la région Afrique (dans le cas de l'une d'entre elles, à la fois des audits de l'approche harmonisée des transferts monétaires aux partenaires de réalisation et du programme de pays ont été réalisés) et trois bureaux de pays de la région des États arabes. UN وغطت أعمال الرقابة ستة مكاتب قطرية في منطقة أفريقيا (أُجري في مكتب منها النهج المنسق في التحويلات النقدية للشركاء المنفذين ومراجعة حسابات البرامج القطرية) وثلاثة مكاتب قطرية في منطقة الدول العربية.
    Après avoir examiné les bons de paiement émis au titre de l'assistance financière aux gouvernements, le Comité a constaté que six bureaux de pays avaient émis de tels bons sans obtenir un reçu officiel ou un récépissé écrit du gouvernement ou des partenaires d'exécution concernés. UN 54 - ولاحظ المجلس، بعد مراجعة قسائم الدفع المتعلقة بالمساعدة النقدية المقدمة إلى الحكومات أن ستة من المكاتب القطرية التابعة لليونيسيف أصدرت قسائم دفع غير مدعومة بإيصالات رسمية أو معترف بها خطيا من قبل الحكومة و/أو الشركاء المنفذين.
    d) Des audits effectués sous contrat dans quatre bureaux de pays de la région Asie et Pacifique et dans six bureaux de pays de la région États arabes et Europe. UN (د) إجراء مراجعة حسابات بموجب عقود في أربعة مكاتب قطرية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وستة مكاتب قطرية في منطقة الدول العربية وأوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus