"six consultations" - Traduction Français en Arabe

    • ست مشاورات
        
    À ce jour, six consultations ont eu lieu dans le cadre de cette convention. UN وأضاف أن ست مشاورات عقدت في هذا الإطار حتى ذلك التاريخ.
    Les travaux préparatoires incluaient six consultations régionales, organisées par l'UNICEF, avec la participation des gouvernements et des ONG. UN وقد شملت العملية التحضيرية ست مشاورات إقليمية، قامت اليونيسيف بالتمهيد لعقدها، بمشاركة الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Au cours de la période considérée, le Comité a tenu six consultations au cours desquelles il a examiné diverses questions liées au régime de sanctions. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة ست مشاورات غير رسمية لمناقشة مختلف المسائل المتعلقة بنظام الجزاءات.
    Pendant la période à l'examen, le Comité a tenu six consultations officieuses. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة ست مشاورات غير رسمية.
    7. Sur les six consultations sectorielles prévues (voir A/47/337, par. 14), jusqu'ici deux seulement ont eu lieu. UN ٧ - ولم تعقد حتى اﻵن، من أصل ست مشاورات قطاعية التي كان قد تقرر اجراؤها سوى اثنتين فحسب.
    1. Depuis l'adoption de la Convention et de la Recommandation, six consultations des Etats membres sur l'application des deux instruments ont été organisées. UN ١- أجريت، منذ اعتماد الاتفاقية والتوصية، ست مشاورات للدول اﻷعضاء بشأن تنفيذ كلا الصكين.
    En collaboration avec des organisations régionales, la Représentante spéciale a organisé six consultations régionales en vue de promouvoir la mise en œuvre des recommandations formulées dans l'étude et de créer des mécanismes régionaux pour accélérer les progrès et en assurer le suivi. UN وشاركت الممثلة الخاصة للأمين العام مع المنظمات الإقليمية في تنظيم ست مشاورات إقليمية للتشجيع على تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة وإنشاء آليات إقليمية لمواصلة إحراز التقدم ورصده.
    Au cours de la période à l'examen, le Comité a tenu six consultations officieuses. UN 13 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة ما مجموعه ست مشاورات غير رسمية.
    Elle consiste en six consultations régionales visant à déterminer comment les États peuvent réglementer ce secteur et empêcher qu'il soit utilisé pour financer le terrorisme, tout en veillant à ce qu'il ne soit pas injustement associé au terrorisme, ce qui lui porterait préjudice. UN وتتكون المبادرة من ست مشاورات إقليمية ترمي إلى تحديد الطرق التي تستطيع بها الدول تنظيم هذا القطاع وحمايته من إساءة الاستخدام كقناة لتمويل الإرهاب مع ضمان عدم الإضرار به من خلال الربط بينه وبين الإرهاب بشكل غير منصف.
    12. six consultations régionales ont eu lieu pour déterminer les priorités régionales concernant l'effet des conflits armés sur les enfants et pour porter ces questions à l'intention des gouvernements, des décideurs et des milieux les plus influents. UN ١٢ - وقد أجريت ست مشاورات إقليمية لتحديد اﻷولويات اﻹقليمية فيما يتصل باﻷطفال في المنازعات المسلحة ولتوجيه انتباه الحكومات وواضعي السياسات وقادة الرأي الى تلك القضايا.
    Le Comité a tenu six consultations, les 5 mars, 1er et 5 mai, 25 juin, 1er août et 24 octobre. UN ٥ - أجرت اللجنة ست مشاورات غير رسمية في 5 آذار/مارس، و 1 و 5 أيار/مايو، و 25 حزيران/يونيه، و 1 آب/أغسطس، و 24 تشرين الأول/أكتوبر.
    six consultations d'experts et une du Groupe scientifique ont eu lieu au sujet des méthodes appliquées pour mesurer les principaux résultats de l'activité des systèmes de santé, ainsi qu'aux principales fonctions qu'ils remplissent. UN 6 - عقدت ست مشاورات على مستوى الخبراء وجلسة مشاورات واحدة متصلة بها لفريق علمي لبحث النهج المتبعة في قياس النتائج والوظائف الرئيسية المتعلقة بالنظم الصحية.
    Les représentants de l'UNICEF ont indiqué que six consultations régionales se tiendraient d'octobre à la fin novembre 2001 à Washington, Bangkok, Casablanca, Dhaka, Montevideo et Budapest. UN وقال ممثلو اليونيسيف إن ست مشاورات إقليمية سوف تجري من تشرين الأول/أكتوبر حتى نهاية تشرين الثاني/نوفمبر 2001 وذلك في واشنطن العاصمة، وبانكوك، والدار البيضاء، وداكا، ومونتفيديو، وبودابست.
    En coopération avec les organisations et institutions régionales, la Représentante spéciale a organisé six consultations régionales, moyennant quoi, le nombre de pays ayant institué un programme national de lutte contre la violence à l'encontre des enfants est passé de 47 en 2006 à 80 à la fin de 2012, tandis que le nombre d'enquêtes menées au niveau national sur la violence à l'encontre des enfants augmentait. UN وبالتعاون مع المنظمات والمؤسسات الإقليمية، نظمت الممثلة الخاصة ست مشاورات إقليمية. ونتيجة ذلك، ارتفع عدد البلدان التي أعدت خطة وطنية من أجل التصدي للعنف ضد الأطفال من 47 بلداً عام 2006 إلى أكثر من 80 بلداً بحلول نهاية عام 2012، وزاد عدد الدراسات الاستقصائية الوطنية عن العنف ضد الأطفال.
    Les activités prévues comprennent l'élaboration d'un guide juridique portant sur la ratification et la mise en oeuvre de la Convention et l'organisation d'une série de six consultations régionales pour établir un cadre général en vue d'une réforme et de mesures législatives propres à assurer rapidement la ratification et l'application ultérieure de la Convention. UN 42- وتتضمن الأنشطة المتوقعة وضع دليل تشريعي للتصديق على الاتفاقية وتنفيذها وتنظيم سلسلة من ست مشاورات إقليمية بغية وضع إطار عمل عام للإصلاح التشريعي واتخاذ التدابير التي من شأنها أن تؤدي إلى التعجيل في التصديق على الاتفاقية وتنفيذها في المستقبل.
    21. Au cours de l'année 2009, le Comité a tenu six consultations (30 janvier, 11 mars, 13 mai, 18 novembre, 20 novembre et 4 décembre). UN 21 - عقدت اللجنة خلال عام 2009 ما مجموعه ست مشاورات غير رسمية (30 كانون الثاني/يناير، و 11 آذار/مارس، و 13 أيار/مايو، و 18 تشرين الثاني/نوفمبر، و 20 تشرين الثاني/نوفمبر، و 4 كانون الأول/ديسمبر).
    b) L'exécution du programme a été marquée par la poursuite du processus de la Table Ronde initié à Genève en juin 1990 et qui s'est traduit à ce jour par six consultations sectorielles dont celle de l'Éducation-Formation-Emploi (EFE) a abouti à une réunion de positionnement financier très satisfaisant pour toutes les parties. UN )ب( في إطار تنفيذ البرنامج تمت، بصورة خاصة، مواصلة عملية مؤتمرات المائدة المستديرة التي بدأت في جنيف في حزيران/يونيه ١٩٩٠ والتي سمحت حتى اﻵن بعقد ست مشاورات قطاعية، منها الاجتماع المتعلق بالتعليم - التدريب - العمالة الذي أدى إلى عقد اجتماع لتحديد المركز المالي، كان مرضيا جد في نظر جميع اﻷطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus