"six enquêteurs" - Traduction Français en Arabe

    • ستة محققين
        
    En théorie, l’une des équipes compte deux analystes des renseignements et seulement six enquêteurs. UN وهناك فريق يضم نظريا محللين جنائيين اثنين ومجرد ستة محققين.
    six enquêteurs ont été chargés de planifier, d’organiser et de conduire sur le terrain des enquêtes difficiles en utilisant tous les moyens et techniques d’enquête appropriés dont ils disposaient et en respectant les lois, règlements et procédures en vigueur. UN تولى ستة محققين مسؤولية تخطيط وتنظيم تحقيقات الخدمة الميدانية الحساسة وإجراء هذه التحقيقات، باستخدام جميع أساليب وموارد التحقيق المناسبة المتاحة وفقا للقوانين والسياسات واﻹجراءات المعمول بها.
    Initialement, le groupe de travail qui a précédé l'Équipe spéciale n'était composé que de six enquêteurs. UN 6 - وكان الفريق العامل الذي سبق فرقة العمل يتألف أصلا من ستة محققين فقط.
    Étant donné l'étendue de la zone de mission et compte tenu de la fermeture du bureau de l'ONUB, six enquêteurs sont nécessaires pour assurer une couverture suffisante. UN ونظرا لحجم منطقة العمليات ولإغلاق عملية الأمم المتحدة في بوروندي، تدعو الحاجة إلى إتاحة ستة محققين من أجل كفالة تغطية كافية.
    Lorsque l'Équipe spéciale a démarré ses activités, ce n'était qu'un petit groupe ad hoc composé de six enquêteurs. UN 2 - وقد بدأت الفرقة عملها كفريق صغير مخصص يعاونه ستة محققين.
    Comme indiqué plus haut, l'Équipe spéciale a commencé ses travaux à la fin de l'automne 2005, avec un effectif de six enquêteurs. UN 63 - على نحو ما أشير إليه آنفا، بدأت فرقة العمل في أواخر خريف عام 2005 كمجموعة صغيرة مخصصة قوامها ستة محققين.
    L'Équipe comptait au total 11 enquêteurs, des hommes et des femmes de neuf nationalités possédant des qualifications professionnelles diverses; au moins six enquêteurs étaient constamment présents sur le terrain, à Bunia. UN 3 - ويتكون فريق التحقيقات جملة، من 11 محققا من الرجال والنساء من تسع جنسيات ومهارات مهنية متنوعة؛ وكان هناك في بونيا عدد لا يقل عن ستة محققين على الأرض في أي وقت من الأوقات.
    Un montant de 195 200 dollars est demandé par la Division des investigations, pour couvrir les frais de voyage de six enquêteurs de Vienne et Nairobi jusqu'à Londres pour participer à deux cours distincts sur les techniques d'enquête et les enquêtes avancées, ainsi que les frais de voyage de tous les enquêteurs travaillant avec les missions de maintien de la paix qui doivent se rendre à Nairobi pour une semaine de formation annuelle. UN 470- ويطلب مبلغ يقدر بـ 200 195 دولار لشعبة التحقيقات، لتغطية تكاليف سفر ستة محققين من فيينا ونيروبي إلى لندن للاشتراك في دورتين مستقلتين عن تقنيات التحقيق والتحقيقات المتطورة فضلا عن سفر جميع المحققين العاملين في بعثات حفظ السلام إلى نيروبي لحضور أسبوع تدريبي سنوي مشترك.
    De ce fait, la MINUT a affecté cinq interprètes supplémentaires et entend confier à six enquêteurs de police de la Mission des enquêtes sur des infractions graves, en octobre 2009, après les élections villageoises. UN ولذا خصصت بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي خمس وظائف إضافية لمترجمين فوريين وستخصص، في تشرين الأول/أكتوبر 2009 بعد انتخابات القرى، ستة محققين من قوة الشرطة التابعة لها للتحقيق في الجرائم الخطيرة.
    Il est proposé qu'elle se compose de six enquêteurs (1 P-4, 3 P-3 et 2 P-2). UN ومن المقترح أن يتألف الفريق المعني بالاستراتيجية من ستة محققين )وظيفة واحدة برتبة ف - ٤ وثلاث وظائف برتبة ف - ٣ ووظيفتان برتبة ف - ٢(.
    Après avoir reçu ce rapport, l'Assemblée, dans sa résolution 57/318 du 18 juin 2003, a approuvé la création à la Division des investigations du Bureau des Services de contrôle interne, au titre du compte d'appui, de huit postes (six enquêteurs et deux agents d'appui), à répartir également entre les centres régionaux de Vienne et de Nairobi. UN وعقب ورود ذلك التقرير، أقرت الجمعية العامة في قرارها 57/318 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003 إنشاء ثماني وظائف من حساب الدعم (ستة محققين واثنين من موظفي الدعم) من أجل شُعبة التحقيقات التابعة للمكتب تقسم مناصفة بين مركزي العمل في فيينا ونيروبي اللذين سيعمل منهما المحققون الإقليميون.
    Le taux de vacance de postes qu'elle connaissait en juillet 2006 (47 % environ), notamment dans la section des enquêtes (six enquêteurs restants) a été réduit considérablement à titre prioritaire et n'est actuellement que de 20 %. UN فقد خفضت اللجنة على سبيل الأولوية تخفيضا كبيرا من معدل الشغور المرتفع الذي شهدته في كانون الثاني /يناير 2006 (إذ بلغت نسبة الوظائف الشاغرة وقتئذ 47 في المائة)، خصوصا في قسم التحقيق (لم يتبق وقتها سوى ستة محققين)، بحيث أصبحت أقل من 20 في المائة حاليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus