Grâce au projet, elles peuvent désormais passer jusqu'à six heures à l'hôpital, contre une auparavant. | UN | ويمكن المشروع من زيادة مدة بقاء الأم في المستشفى من ساعة واحدة إلى ست ساعات. |
On peut traverser les États-Unis en avion en six heures. | UN | فأجواء الولايات المتحدة يستغرق عبورها بالطائرة ست ساعات. |
Pas d'hôpitaux, pas de morgue. Ça fait six heures et rien. | Open Subtitles | لا مستشفيات، ولا مشرحات، مضت ست ساعات ولا شيء. |
Elle tournait si vite qu'une journée ne durait que six heures. | Open Subtitles | وكان هذا الدوران بسرعة، استمرت لمدة ستة ساعات فقط |
Me prendre à six heures mais il peut être tellement idiot. | Open Subtitles | هنا الساعة السادسة, ولكنه في بعض الأحيان يكون أحمق |
Ça fait six heures que t'es partie faire du thé. | Open Subtitles | لقد ذهبتِ لإعداد الشاي منذ ست ساعات مضت. |
Au lieu de rester six heures dans un bar, je préfère passer six heures sur un terrain de golf, et ensuite une heure dans un bar. | Open Subtitles | بدلاً من قضاء ست ساعات في نقابة المحامين. يمكنك قضاء ست ساعات في ملعب الجولف. ومن ثم ربما ساعة في الشريط. |
Mon équipe ne peut pas tous les retrouver en six heures. | Open Subtitles | فريقي لا يمكنه تعقبهم جميعا ً في ست ساعات |
On a perdu le contact avec 12 satellites de communications et de météorologie pendant plus de six heures ce jour-là. | Open Subtitles | لقد فقدنا الإتصال مع 12 قمر إتصالات ومراقبة للطقس لأكثر من ست ساعات في اليوم المنشود |
Le Président Bulatovic s'est également joint à eux, pour une réunion qui a duré plus de six heures. | UN | وانضم الرئيس بولاتوفيتش إلى المجموعة أيضا، حيث عقد اجتماع استغرق ما يزيد على ست ساعات. |
L'article 123 stipule que l'interrogatoire du suspect doit avoir lieu rapidement, soit six heures au plus tard après son interpellation. | UN | وتنص المادة ١٢٣ على أنه يجب أن يتم إستجواب المشتبه فيه دون تأخير وفي جميع الحالات قبل مضي ست ساعات على الحبس. |
L'interrogatoire du suspect doit intervenir rapidement, soit six heures au plus tard après son interpellation. | UN | ويجب أن يتم إستجواب المشتبه فيه دون إبطاء وفي فترة زمنية لا تتجاوز في جميع اﻷحوال ست ساعات من وقت الحبس. |
Certains de ces interrogatoires, qui ont eu lieu au Ministère de la justice, auraient duré jusqu'à six heures. | UN | ويُزعم أن بعض تلك الاستجوابات التي أجريت في وزارة العدل، قد استغرقت ست ساعات. |
Une étude effectuée en 2004 en Afrique du Sud sur le féminicide a estimé qu'une femme était tuée par son partenaire intime toutes les six heures. | UN | وقدرت دراسة وطنية عن قتل الإناث أُجريت في جنوب أفريقيا في عام 2004 أن هناك امرأة تُقتل كل ست ساعات على يد عشيرها. |
96. Les écoles primaires et secondaires fonctionnent six heures par jour. | UN | 96- وتعمل المدارس الابتدائية والثانوية لمدة ست ساعات يومياً. |
Dans l'agriculture, les femmes enceintes travaillant dans les champs bénéficient d'une journée de travail réduite à six heures avec maintien du salaire moyen. | UN | وفي الزراعة، تستفيد المرأة الحامل العاملة في الحقول من تخفيض يوم العمل إلى ست ساعات دون المساس بمتوسط الدخل الذي تحصل عليه. |
L'appareil et tous ceux qui se trouvaient à bord ont été relâchés six heures plus tard. | UN | وأُفرج عن الطائرة وجميع منْ كانوا على متنها بعد ست ساعات. |
La rigidité indique qu'il est ici depuis au moins six heures. | Open Subtitles | التحجر يشير لأنه بقي هنا على الأقل ستة ساعات |
Le 3 mars 1996, à six heures du matin, elle a eu une attaque. | UN | وفي ٣ آذار/مارس ١٩٩٦ تعرضت لحالة قلبية في الساعة السادسة صباحا. |
Des services d'aide sociale et de santé mentale pour personnes sans abri doivent être disponibles dans le centre d'accueil provisoire au moins six heures par jour. | UN | ويجب أن تتوفر خدمات الرعاية الاجتماعية والصحة العقلية للمشردين في الملاجئ المؤقتة لفترة لا تقل عن ستّ ساعات يومياً. |
Tu arrives six heures en retard, défoncé comme jamais, et tu veux t'excuser. | Open Subtitles | تأتي متأخرا بست ساعات على حفل بلوغ إبنتي أنت منتش إلى أقصى درجة ولكنك تريد الإعتذار حسنا ، إنه الوقت المناسب |
Je peux commander, mais ça pourrait prendre jusqu'à six heures. | Open Subtitles | يمكنني طلبه ولكن سيستغرق الأمر حوالي الست ساعات |
Système de survie, ça veut dire six heures d'oxygène, peut-être moins. | Open Subtitles | الإنعاشي الطارئ، لكي ستّ ساعاتِ مِنْ الأوكسجينِ، لَرُبَّمَا أقل. |
Il en a encore pour un bon six heures. | Open Subtitles | سيكون غائبا عن الوعي لستّ ساعات أخرى على الأقل |
C'est le spectacle de six heures le plus explosif jamais vu ! | Open Subtitles | إنه أكثر عرض رائع لستة ساعات قد رأيته بحياتك |
Si ces six heures constituent réellement un obstacle à la fluidité de nos travaux et au processus de négociation des projets de résolution, nous pouvons en tenir compte. | UN | وإذا كانت تلك الساعات الست عقبة حقاً أمام سير العمل وعملية التفاوض بشأن مشاريع القرارات بسلاسة، يمكننا أن نراعي ذلك. |
Le système de survie va s'arrêter dans moins de six heures. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}نظام دعم الحياة سيتوقّف خلال أقلّ من ستّ ساعاتٍ. |
Trois séances avec le comité, six heures avec le conseil ? | Open Subtitles | ثلاث جلسات مع لجنة الموارد وست ساعات مع المجلس؟ |
C. A. avait quitté le club vers quatre heures du matin mais y était retourné vers six heures et s'était rendu dans une pièce séparée. | UN | النادي حوالي الرابعة صباحا لكنه عاد في حوالي السادسة صباحا واتجه إلى غرفة منفصلة. |
Je suis fatiguée. Je travaille depuis six heures du matin. | Open Subtitles | أنا متعبة لقد كنت اعمل منذ السادسة صباحاً |
Vous avez volé pendant six heures à quelques rangées d'elle. | Open Subtitles | كنتما بالهواء لست ساعات ربما تفصلكما بعض مقاعد |