"six jours de" - Traduction Français en Arabe

    • ستة أيام من
        
    • لستة أيام
        
    • ستة أيام على
        
    • ستة أيام في
        
    • ستة ايام
        
    On estime que 24 milliards de dollars des États-Unis, soit l'équivalent de six jours de dépenses militaires mondiales, sont nécessaires pour que le nombre des décès maternels diminuent de manière significative. UN ويقدر أن هناك حاجة إلى 24 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا لخفض الوفيات النفاسية بقدر ملحوظ، وهو مبلغ يعادل ستة أيام من الإنفاق العسكري العالمي.
    On estime que 24 milliards de dollars des États-Unis, soit l'équivalent de six jours de dépenses militaires mondiales, sont nécessaires pour que le nombre des décès maternels diminuent de manière significative. UN ويقدر أن هناك حاجة إلى 24 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة سنويا لخفض الوفيات النفاسية بقدر ملحوظ، وهو مبلغ يعادل ستة أيام من الإنفاق العسكري العالمي.
    Elles ont rencontré peu de résistance et, après six jours de combat, se sont emparées de la ville et d'une zone s'étendant sur plusieurs kilomètres au sud et à l'ouest de Brcko. UN ولقيت القوات الصربية مقاومة محدودة في البلدة، وبعد ستة أيام من القتال سيطرت القوات الصربية على البلدة وعلى منطقة تمتد عدة كيلومترات جنوب وغرب البلدة.
    De violents affrontements ont éclaté dans de nombreuses zones de la Cisjordanie entre, d'une part, les Forces israéliennes de défense et les colons israéliens, et, d'autre part, les forces de sécurité et les civils palestiniens, causant la mort de six Palestiniens et faisant plusieurs centaines de blessés pendant les six jours de troubles qui ont suivi. UN فقد وقعت في كثير من مناطق الضفة الغربية اشتباكات كبيرة بين جيش الدفاع الإسرائيلي والمستوطنين الإسرائيليين من جهة وقوات الأمن الفلسطينية والمدنيين من الجهة الأخرى، أسفرت عن مقتل ستة فلسطينيين وإصابة عدة مئات بجراح خلال فترة الاضطرابات التي استمرت لستة أيام.
    Elle ajoute que son neveu n'a été présenté à un juge qu'au bout de six jours de détention, ce qu'elle qualifie de violation par l'État partie des droits reconnus au paragraphe 3 de l'article 9 du Pacte. UN وتضيف أن ابن أختها لم يمثل أمام قاضٍ إلا بعد مضي ستة أيام على احتجازه، وهو ما يرقى في نظرها إلى انتهاك من جانب الدولة الطرف لحقوقه بموجب الفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    De même, de nombreux agents de la police civile ont eux aussi bénéficié de plus de six jours de congé de compensation par mois. UN كذلك استخدم كثير من ضباط الشرطة المدنية إجازات تعويضية تزيد عن ستة أيام في الشهر.
    Puis il y a eu les six jours de mariage. Open Subtitles وثمة ايضاً مسألة ستة ايام الزواج
    Le vote de censure du gouvernement Alexis a eu lieu à l'issue de six jours de manifestations de plus en plus violentes entre le 3 et le 9 avril. UN 3 - وقد تم توجيه اللوم للحكومة بعد ستة أيام من المظاهرات التي تزايدت في عنفها على مدار الفترة من 3 إلى 9 نيسان/أبريل.
    Trois semaines après le dépôt de la requête de Saint-Vincent-et-les Grenadines et à l’issue de six jours de procédure orale, le Tribunal a rendu son arrêt le 4 décembre 1997. UN ٥٣ - وبعد ستة أيام من المرافعات الشفوية ومرور ثلاثة أسابيع على طلب سانت فنسنت وجزر غرينادين، أصدرت المحكمة حكمها في ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Après six jours de manifestations violentes, le Premier Ministre et le Gouvernement haïtiens ont été chassés du pouvoir suite à un vote de censure du Sénat le 12 avril. UN وبعد ستة أيام من المظاهرات العنيفة، صوّت مجلس الشيوخ في 12 نيسان/أبريل على حجب الثقة عن رئيس وزراء هايتي وحكومتها وإسقاطها.
    Il a été précédé par six jours de consultations informelles auxquelles ont participé six candidats à la Cour suprême, le Président de la Cour suprême, le Solicitor-General du Gouvernement fédéral de transition et des membres du programme du PNUD pour l'état de droit et la sécurité. UN وسبقت الحلقة الدراسية ستة أيام من المناقشات غير الرسمية حضرها ستة من الأعضاء المُقبلين للمحكمة العليا، ورئيس المحكمة العليا والمحامي العام للحكومة الاتحادية الانتقالية وموظفو برنامج سيادة القانون والأمن التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Après six jours de cheval, chère Isabel, je n'ai pas besoin de douceur. Open Subtitles بعد ستة أيام من السير، أشعر بخشونة فيّ، ياعزيزتي (إيزابيل).
    Les pourparlers indirects d'Alger ont échoué au bout de six jours de vaines consultations parce que l'Érythrée a refusé d'aborder les questions inscrites à l'ordre du jour, essayant d'imposer une série de conditions préalables nouvelles pour les pourparlers à engager sur les questions de fond sur la base des arrangements techniques consolidés. UN 32 - وقد تقوضت محادثات الجوار بالجزائر بعد ستة أيام من المشاورات غير المجدية إذ رفضت إريتريا مناقشة جدول الأعمال ملحة على مجموعة من الشروط المسبقة الجديدة لإجراء المحادثات بشأن القضايا الموضوعية استنادا إلى الترتيبات الفنية الموحدة.
    2.1 L'auteur a intenté une action contre son ancien employeur devant le tribunal de district de Trebic afin d'obtenir le paiement de son salaire pour six jours de congé dont il avait besoin pour préparer des examens dans le cadre d'études extérieures qu'il effectuait à l'université en cours d'emploi. UN 2-1 رفع صاحب البلاغ دعوى أمام محكمة تريبك المحلية على صاحب عمله الأسبق، لعدم دفع هذا الأخير لأجره لقاء ستة أيام من إجازة اضطر إلى أخذها للتحضير لامتحانات جامعية، ضمن إطار الدراسات الخارجية أثناء العمل.
    11. Il est prévu de verser aux soldats, à l'occasion des permissions de détente, une somme de 10,50 dollars par jour, pour six jours de congé au maximum par période de service de cinq mois, ce qui correspond à 70 200 jours-homme (737 100 dollars). UN ١١ - يرصد اعتماد لدفع تكاليف اﻹجازة الترويحية بمعدل ١٠,٥٠ دولارا لمدة تصل إلى ستة أيام من اﻹجازة الترويحية التي تؤخذ أثناء فترة الخمسة أشهر، وذلك بالنسبة إلى ٢٠٠ ٧٠ شخص/يوم )١٠٠ ٧٣٧ دولار(.
    Réagissant à des turbulences du marché financier qui l'avaient obligé, six jours de suite, à procéder à des injections de liquidités, la Banque du Canada a décidé en décembre 2007 de ramener son taux directeur à 4,25 %. UN وخَفَّض مصرف كندا سعر فائدته المرجعي ليصبح 4.25 في المائة في كانون الأول/ديسمبر 2007 ردا على الاضطراب المتزايد في أسواق الائتمان الذي أجبر المصرف على ضخ النقد لستة أيام متوالية.
    Après six jours de carnage gratuit et de violences inouïes par l'Armée patriotique rwandaise à Kisangani, il est devenu tout à fait clair que : UN 1 - بعد انقضاء ستة أيام على ارتكاب جيش رواندا الوطني للمجازر والأعمال الوحشية في كيسنغاني، صار من الواضح وضوحا تاما ما يلي:
    Travaillant six jours de la semaine, du levé au couché du soleil Open Subtitles ،يعملون ستة أيام في الأسبوع من شروق الشمس وحتى مغيبها
    18. Du 1er janvier au 30 juin 1994, 8 953 jours de congé de compensation avaient été accordés par la MINURSO aux observateurs militaires en plus des congés officiels de l'ONU, soit environ 36 jours pour chaque observateur militaire. De nombreux observateurs ont obtenu plus de six jours de congé de compensation par mois. UN ١٨ - وخلال الفترة من ١ كانون الثاني/يناير الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، تم، باﻹضافة الى اﻹجازات التي تمنحها اﻷمم المتحدة، منح إجازات تعويضية بلغت مدتها ٩٥٣ ٨ يوما، أي بمعدل ٣٦ يوما لكل مراقب عسكري، في البعثة، وتلقى كثير من المراقبين إجازة تعويضية تزيد عن ستة أيام في الشهر.
    Après six jours de grève, Open Subtitles بعد ستة ايام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus