"six membres de" - Traduction Français en Arabe

    • ستة أعضاء من
        
    • ستة أفراد من
        
    • ستة من أعضاء
        
    • ستة من أفراد
        
    • ستة من أعضائها
        
    • على ستة من
        
    • لستة أعضاء
        
    • لستة من أفراد
        
    • من ستة أعضاء
        
    Le décret prévoit un secrétariat électoral dirigé par un responsable afghan et relevant de l'actuel Organe mixte d'administration des élections, qui comprend les six membres de la Commission électorale intérimaire afghane et cinq experts des questions électorales de l'ONU. UN وينشئ المرسوم أمانة انتخابية برئاسة مدير أفغاني، في إطار الهيئة المشتركة لإدارة الانتخابات، التي تضم ستة أعضاء من اللجنة الانتخابية الأفغانية المؤقتة وخمسة خبراء انتخابيين من الأمم المتحدة.
    Nous avons identifié six membres de sa famille vivant aux USA Open Subtitles لقد حدّدنا ستة أعضاء من عائلته يعيشون في الولايات المُتحدة...
    Le père a vu six membres de sa famille — deux fils et quatre petites filles en bas âge — tués devant lui. UN فقد شاهد اﻷب مقتل ستة أفراد من أسرته، ولدان وأربع حفيدات لم يبلغن سن الرشد، وقتل اﻷب نفسه فيما بعد.
    :: 11 personnes, dont six membres de la famille Kelani, ont été tuées et 40 autres blessées dans l'attaque menée par des avions de combat israéliens sur une tour d'habitation dans la ville de Gaza, immeuble qui a été détruit pratiquement de fond en comble. UN :: وقُتل أحد عشر شخصا، بما في ذلك ستة أفراد من أسرة كيلاني، وأُصيب 40 آخرون، عندما أغار الطيران الحربي الإسرائيلي على عمارة سكنية في مدينة غزة فحوّل الجزء الأكبر منها إلى أنقاض.
    Sur le plan institutionnel, Malte a nommé un vice-secrétaire général, un honneur accordé à six membres de l'Union. UN أما على الصعيد المؤسسي، فقد تم ترشيح مالطة لمنصب نائب الأمين العام، وهو شرف أسبغ على ستة من أعضاء الاتحاد.
    L'interlocuteur du Représentant a perdu six membres de sa famille au cours de cette attaque. UN وفقد الشخص الذي تحدث مع الممثل ستة من أفراد أسرته أثناء الاعتداء.
    1. À sa 24e séance, le 7 novembre 1997, la Cinquième Commission a examiné une note du Secrétaire général (A/52/102/Rev.1) relative aux sièges qui deviendront vacants au Comité des contributions lorsque le mandat de six membres de ce comité viendra à expiration le 31 décembre 1997. UN ١ - نظرت اللجنة الخامسة في جلستها ٢٤، المعقودة في ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، في مذكرة اﻷمين العام )A/52/102/Rev.1( بشأن الشواغر في عضوية لجنة الاشتراكات والتي ستحدث كنتيجة ﻹنتهاء مدة عضوية ستة من أعضائها في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    Le 29 août 2007, un diplomate iranien et six membres de la délégation du Ministère iranien de l'électricité en visite officielle en Iraq ont été arrêtés par des troupes américaines, avant d'être relâchés plusieurs heures plus tard. UN وفي 29 آب/أغسطس 2007 تم اعتقال دبلوماسي إيراني بالإضافة إلى ستة أعضاء من وفد وزارة الكهرباء الإيرانية كانوا في زيارة رسمية للعراق وتم ذلك على يد جنود الولايات المتحدة ثم أُفرِج عنهم بعد عدة ساعات.
    Dans une seconde communication en date du 12 juin 2003, le Rapporteur spécial a mentionné un incident survenu le 1er juin 2003 lors duquel la police aurait interrompu un rituel de méditation tenu dans un appartement par six membres de la communauté hindoue du < < Light of Kaylasa > > . UN 24 - وفي رسالة ثانية مؤرخة 12 حزيران/يونيه 2003، أشار المقرر الخاص إلى حادث وقع في 1 حزيران/يونيه 2003 قــد تكـون الشرطـة قامت في أثنـائـه بوقــف حلقــة تأمـُّـل نظمها ستة أعضاء من الطائفة الهندوسية " ضوء كايلاسا " في إحدى الشقق.
    Ces dernières semaines, six membres de l'élite intellectuelle et artistique de Gotham se sont suicidés ou sont décédés dans d'étranges accidents ? Open Subtitles في الأسابيع القليلة الماضية، ستة أعضاء من النخبة الفكرية والفنية لـ (غوثام) قتلوا أنفسهم أو ماتوا في حوادث غريبة؟
    Parmi les victimes de cette odieuse attaque on compte six membres de la famille Al-Dalou, dont Mustafa Rabah Al-Dalou (14 ans), sa mère, Wafaa Hussein Al-Dalou, et Ahmed Rabah Al-Dalou (20 ans), tués dans le bombardement de leur maison, dans le quartier de Cheikh Radwan de la ville de Gaza par des avions de combat israéliens. UN وكان من بين الذين قتلوا على يد إسرائيل في هذا الهجوم ستة أعضاء من عائلة الدلو، بمن فيهم مصطفى رباح الدلو (14 سنة)، ووالدته وفاء حسين الدلو، وأحمد رباح الدلو (20 سنة)، حينما ضربت الطائرات الحربية الإسرائيلية منزلهم في ضاحية الشيخ رضوان بمدينة غزة.
    :: six membres de la famille Abu Madi, dont quatre enfants, ont été tués après que les forces d'occupation israéliennes ont lancé un missile contre leur habitation dans le camp de réfugiés d'Al-Nuseirat. UN :: قُتل ستة أفراد من أسرة أبو ماضي، من بينهم أربعة أطفال، عندما أطلقت قوات الاحتلال الإسرائيلية صاروخاً على منزلهم في مخيم النصيرات للاجئين.
    Il y a pourtant eu des victimes civiles, parmi lesquelles six membres de la famille d'un parlementaire du Hamas, qui ont été tués au cours d'une frappe dirigée contre leur domicile. UN غير أنه كان هناك ضحايا من المدنيين، بمن فيهم ستة أفراد من عائلة عضو في المجلس التشريعي ينتمي إلى حماس، لقوا مصرعهم في غارة واحدة على منزلهم.
    Une équipe de six membres de la Force de police permanente des Nations Unies a été déployée en Guinée-Bissau du 2 au 30 juin 2009. UN 36 - وكان فريق من ستة أفراد من القدرة الشرطية الدائمة التابعة للأمم المتحدة، قد نشر في غينيا - بيساو في الفترة من 2 إلى 30 حزيران/يونيه 2009.
    Plus de 100 plaintes auraient été déposées auprès de six membres de l'Auditorat militaire de Mbandaka qui se sont rendus sur les lieux accompagnés par une délégation du Ministère des droits humains. UN وقيل إن أكثر من 100 دعوى قدمت إلى ستة من أعضاء المجلس العسكري بمبانداكا زاروا المواقع برفقة وفد من وزارة حقوق الإنسان.
    six membres de la police civile des Nations Unies continueront d'être affectés au bureau de l'Inspecteur général. UN ويستمر تعيين ستة من أعضاء الشرطة المدنية في مكتب المفتش العام.
    six membres de ce parti extrémiste ayant des liens actifs avec des représentants du Mouvement islamiste d'Ouzbékistan, qui est en rapport avec le réseau Al-Qaida et le mouvement des Taliban, ont été empêchés de nuire. UN وواضع ستة من أعضاء الحزب المتطرف المذكور، لهم علاقات نشطة مع ممثلي حركة أوزبكستان الإسلامية، وتعاون مع تنظيم القاعدة وحركة طالبان، قيد الاعتقال الاحترازي.
    Le montant demandé (240 600 dollars) couvrira les dépenses liées au déploiement de six membres de la Police des Nations Unies, à savoir : UN 183 - ويعكس الاعتماد الذي يبلغ 600 240 دولار الاحتياجات اللازمة لنشر ستة من أفراد شرطة الأمم المتحدة لتغطية ما يلي:
    À sa 20e séance, le 6 novembre 1998, la Cinquième Commission était saisie d’une note du Secrétaire général (A/53/102) relative aux sièges qui deviendront vacants au Comité des contributions lorsque le mandat de six membres de ce comité viendra à expiration le 31 décembre 1998. UN ٢ - وكان معروضا على اللجنة الخامسة، في جلستها ٢٠ المعقودة يوم ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، مذكرة اﻷمين العام (A/53/102) المتعلقة بالشواغر في عضوية لجنة الاشتراكات التي ستحدث نتيجة انتهاء مدة عضوية ستة من أعضائها في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Le Fonds a financé la participation de six membres de la Commission à la vingt-neuvième session de celle-ci. UN وقُدمت المساعدة من الصندوق الاستئماني لستة أعضاء في اللجنة تيسيراً لمشاركتهم في الدورة التاسعة والعشرين لتلك الهيئة.
    La diminution des ressources nécessaires est due au fait que le présent budget prévoit un déploiement mensuel moyen de six membres de la police civile alors que le budget pour l'exercice 2005/06 en prévoyait huit. UN 25 - نتج الانخفاض في الاحتياجات عن أن الميزانية الحالية تغطي متوسط انتشار شهري لستة من أفراد الشرطة المدنية خلال الفترة المالية 2006/2007 مقابل متوسط انتشار شهري لثمانية من أفراد الشرطة المدنية في ميزانية الفترة المالية 2005/2006.
    Le Président déclare que, lors de sa première réunion, la Conférence a nommé cinq des six membres de la Commission de vérification des pouvoirs. UN 55 - الرئيس: ذكر أن المؤتمر قد عين في جلسته الأولى خمسة من ستة أعضاء في لجنة وثائق التفويض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus