"six membres du personnel" - Traduction Français en Arabe

    • ستة موظفين
        
    • ستة من موظفي
        
    • ستة أفراد
        
    En Jordanie, six membres du personnel ont été arrêtés et emprisonnés, contre 13 pendant la période précédente. UN كذلك اعتقل واحتجز ستة موظفين في اﻷردن مقابل ١٣ في الفترة المشمولة بالتقرير السابق.
    six membres du personnel ont été détenus et élargis par la suite en Jordanie, cependant que deux autres étaient encore sous les verrous. UN فقد جرى احتجاز ستة موظفين في اﻷردن ثم أطلق سراحهم لاحقا؛ بينما بقي اثنان غيرهم قيد الاحتجاز.
    De plus, les ressources prévues pour le recrutement de six membres du personnel sur le plan international n'ont pas été entièrement utilisées car les coûts effectifs ont été inférieurs à ceux portés au budget. UN إضافة إلى ذلك، لم يجر استخدام المخصصات المرصودة لتعيين ستة موظفين دوليين استخداما كاملا حيث كانت التكاليف الفعلية أقل مما أُدرج في الميزانية. 096.1 3 دولار
    Déplorant le meurtre, au cours de la période considérée, de six membres du personnel de l'Office par les forces d'occupation israéliennes, UN وإذ تعرب عن استيائها لمقتل ستة من موظفي الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير،
    six membres du personnel de l'Office ont été tués au cours de l'année écoulée. UN فقتل ستة من موظفي الأونروا خلال العام الماضي.
    En outre, six membres du personnel de la SFOR étaient stationnés en Croatie. UN وكان هناك فضلا عن ذلك ستة أفراد من القوة يعملون في كرواتيا.
    En outre, pour accomplir les dernières tâches de liquidation, le projet de budget prévoit le déploiement de six membres du personnel civil au Siège pour la période allant du 1er novembre 1999 au 31 janvier 2000. UN كما تكفل الميزانية المقترحة ما يلزم لتوزيع ستة موظفين مدنيين في المقر للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ٢٠٠٠ ليستكملوا أنشطة التصفية المتبقية.
    Les six rapports soumis au Conseiller juridique des Ressources Humaines recommandaient l'ouverture de procédures disciplinaires contre six membres du personnel. UN 89 - وأُوصي في التقارير الستة التي قدمت إلى المسؤول القانوني المعني بالموارد البشرية باتخاذ إجراءات تأديبية ضد ستة موظفين.
    Des crédits ont été inscrits au budget de l'exercice 2003/04 pour assurer la formation de quatre membres du personnel dans le domaine des opérations aériennes et les propositions en matière de formation pour l'exercice 2004/05 comprennent la formation de six membres du personnel dans les domaines des opérations aériennes et de la sûreté aérienne. UN وقد رصدت مخصصات في ميزانية الفترة 2003-2004 لتدريب أربعة موظفين في العمليات الجوية واقترح أن تتضمن احتياجات التدريب للفترة 2004-2005 تدريب ستة موظفين في العمليات الجوية والسلامة الجوية.
    Dans le cadre de ce programme lancé en 2001 en tant que projet pilote de deux ans, six membres du personnel du Bureau au maximum seront sélectionnés pour des affectations temporaires auprès de sociétés et d'organisations extérieures au système des Nations Unies et trois experts du secteur privé au maximum seront affectés à l'UNOPS. UN ويتم في المستقبل اختيار ستة موظفين من المكتب لهذا البرنامج الذي أنشئ في عام 2001 وبرنامج تجريبي لمدة عامين لتنفيذ مهمات مؤقتة مع شركات ومؤسسات خارج منظومة الأمم المتحدة إضافة إلى اختيار ثلاثة خبراء من القطاع الخاص من أجل الانضمام إلى المكتب.
    d) Suppression permanente des comptes d'utilisateurs et de l'historique correspondant. Les comptes d'utilisateurs dans le système Sun de six membres du personnel ayant quitté le Tribunal au cours de la période considérée ont été supprimés au lieu d'être désactivés. UN (د) الحذف الدائم لحسابات المستخدمين وتاريخ الحسابات - تم حذف حسابات ستة موظفين غادروا المحكمة من نظام صن خلال الفترة قيد الاستعراض، بدلا من تجميدها.
    (Affaire ID 0044/09). six membres du personnel ont frauduleusement modifié leurs bulletins de paie et obtenu une certification des Nations Unies pour se faire accorder des prêts par des institutions financières. UN 45 - (القضية 0044/09)() - قام ستة موظفين عن طريق الاحتيال بتغيير سجلات الدفع وحصلوا على شهادة من الأمم المتحدة للحصول على قروض من مؤسسات مالية.
    35. Citons quelques exemples: en août, des agents de l'Agence nationale des renseignements à Lubumbashi ont effectué une descente à Radio Hosanna, saisi le matériel et arrêté six membres du personnel, suite à la diffusion d'une prédication du pasteur Albert Lusuka, accusé d'inciter les populations à la révolte dans un discours où il avait critiqué la corruption et la mauvaise gouvernance dans le pays. UN 35- ومن أمثلة ذلك ما يلي: دهم أفراد الوكالة الوطنية للاستخبارات في لوبومباشي في آب/أغسطس محطة هوسانا (Hosanna) الإذاعية وصادروا الأجهزة وألقوا القبض على ستة موظفين إثر بثها عظة للقس ألبير لوسوكا المتهم بتحريضه السكان على التمرد في خطاب لـه انتقد فيه الفساد والحكم الفاسد في البلاد.
    On dénombre au total 40 attaques contre les bureaux et les convois d'ONG humanitaires et des Nations Unies, l'assassinat de deux membres du personnel des Nations Unies et 16 agents humanitaires, l'enlèvement de six membres du personnel des Nations Unies et 13 agents humanitaires, et des détournements de véhicules dont trois concernaient les Nations Unies et 20, des ONG. UN وتعرضت مبان وقوافل تابعة لمنظمات غير حكومية عاملة في المجال الإنساني وللأمم المتحدة لما مجموعه 40 هجوما، وقُتل اثنان من موظفي الأمم المتحدة و 15 من العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، واختطف ستة موظفين تابعين للأمم المتحدة و 13 من العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية، هذا إلى جانب حالات اختطاف مركبات، 3 حالات منها ذات صلة بالأمم المتحدة و 20 ذات صلة بمنظمات غير حكومية.
    Déplorant le meurtre, au cours de la période considérée, de six membres du personnel de l'Office par les forces d'occupation israéliennes, UN وإذ تعرب عن استيائها لمقتل ستة من موظفي الوكالة على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير،
    Au cours de l'année dernière, nous avons perdu six membres du personnel TPIR, par suite de maladie ou d'accident. UN وقد فقدنا في العام الماضي ستة من موظفي المحكمة نتيجة المرض أو الحوادث.
    six membres du personnel de l'UNRWA ont été tués depuis le début du conflit en 2011, sans mentionner le nombre considérable de morts dans le reste de la population. UN وقُتل ستة من موظفي الأونروا منذ بدء النزاع في عام 2011، ناهيك عن عدد القتلى الهائل من بقية السكان.
    84. En fermant son ambassade au Koweït après l'invasion, la Finlande a mis fin aux contrats de six membres du personnel auxiliaire recrutés au niveau local. UN 84- قامت فنلندا، لدى إغلاق سفارتها في الكويت عقب الغزو، بإنهاء خدمة ستة من موظفي سفارتها المساعدين المحليين.
    De plus, six membres du personnel de la police des Nations Unies affecté à la Mission facilitent les démarches à effectuer à l'aéroport aux points d'arrivée et de départ et accompagnent les membres du personnel du HCR qui se rendent auprès des bénéficiaires. UN وفضلا عما سبق، توفر البعثة ستة أفراد تابعين لشرطة الأمم المتحدة لتسهيل إجراءات المطار في نقاط الوصول والمغادرة، ومرافقة موظفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في زياراتهم إلى المستفيدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus