"six mois au plus tard" - Traduction Français en Arabe

    • موعد لا يتجاوز ستة أشهر
        
    • في غضون ستة أشهر
        
    • في موعد أقصاه ستة أشهر
        
    • مدة ستة أشهر
        
    Le mécanisme d'examen devrait commencer à fonctionner six mois au plus tard après que la Conférence aura adopté une telle résolution. UN وينبغي أن تبدأ آلية الاستعراض عملها في موعد لا يتجاوز ستة أشهر بعد اعتماد المؤتمر ذلك القرار.
    2. La demande d'indemnisation doit être présentée six mois au plus tard à compter de la date à laquelle le requérant a été avisé de la décision de la Cour concernant : UN 2 - يُقدَّم طلب التعويض في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ إخطار مقدم الطلب بقرار المحكمة فيما يتعلق بما يلي:
    2. La demande d'indemnisation doit être présentée six mois au plus tard à compter de la date à laquelle le requérant a été avisé de la décision de la Cour concernant : UN 2 - يُقدَّم طلب التعويض في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ إخطار مقدم الطلب بقرار المحكمة فيما يتعلق بما يلي:
    L'État partie s'efforce de soumettre sa réponse dès que possible, dans les six mois au plus tard. UN وتقدم الدولة الطرف ردها في أقرب وقت ممكن في غضون ستة أشهر.
    L'État partie s'efforce de soumettre sa réponse dès que possible, dans les six mois au plus tard. UN وتسعى الدولة الطرف لتقديم ردها في أقرب وقت ممكن في غضون ستة أشهر.
    L'élection initiale des membres du Comité des droits des personnes handicapées doit se dérouler six mois au plus tard après l'entrée en vigueur de la Convention. UN ويجب إجراء الانتخابات الأولية لأعضاء اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في موعد أقصاه ستة أشهر من دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    L'État partie s'efforce de soumettre sa réponse dès que possible, dans les six mois au plus tard. UN وتقدّم الدولة الطرف ردها في أقرب وقت ممكن في غضون مدة ستة أشهر.
    2. La demande d'indemnisation doit être présentée six mois au plus tard à compter de la date à laquelle le requérant a été avisé de la décision de la Cour concernant : UN 2 - يُقدَّم طلب التعويض في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ إخطار مقدم الطلب بقرار المحكمة فيما يتعلق بما يلي:
    Après s'être acquitté des obligations qui lui incombent dans le cadre de l'organisation, ledit État adresse au dépositaire de la charte la notification officielle de son retrait six mois au plus tard avant la date à laquelle il prend effet. UN وترسل الدولة المعنية، بعد تسوية التزاماتها في إطار المنظمة، إخطارا رسميا بانسحابها إلى الجهة الوديعة للميثاق في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ الانسحاب.
    b) La demande d'indemnisation doit être présentée six mois au plus tard à compter de la date à laquelle le requérant a été avisé de la décision de la Cour concernant : UN (ب) يقدم طلب التعويض في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ إخطار مقدم الطلب بقرار المحكمة فيما يتعلق بما يلي:
    b) La demande d'indemnisation doit être présentée six mois au plus tard à compter de la date à laquelle le requérant a été avisé de la décision de la Cour concernant : UN (ب) يقدم طلب التعويض في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ إخطار مقدم الطلب بقرار المحكمة فيما يتعلق بما يلي:
    b) La demande d’indemnisation doit être présentée six mois au plus tard à compter de la date à laquelle le requérant a été avisé de la décision de la Cour concernant : UN )ب( يقدم طلب التعويض في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ إخطار مقدم الطلب بقرار المحكمة فيما يتعلق بما يلي:
    1. Chaque Partie, six mois au plus tard après la date d'entrée en vigueur du présent Protocole à son égard, élabore des stratégies, politiques et programmes afin de s'acquitter des obligations qu'elle a contractées en vertu du présent Protocole. UN ١- يقوم كل طرف، في موعد لا يتجاوز ستة أشهر بعد بدء نفاذ هذا البروتوكول بالنسبة له، بوضع استراتيجيات وسياسات وبرامج للاضطلاع بمسؤولياته.
    3. Encourage les Parties et toutes les organisations accréditées à établir des rapports concis sur ce thème prioritaire et à faire parvenir ceuxci au secrétariat six mois au plus tard avant la prochaine session du CST; UN 3- يشجع الأطراف وجميع المنظمات المعتمدة على إعداد تقارير موجزة بشأن هذا الموضوع ذي الأولوية، وإحالتها إلى الأمانة في موعد لا يتجاوز ستة أشهر قبل الدورة القادمة للجنة العلم والتكنولوجيا؛
    e) Lui faire rapport, par l'intermédiaire du Comité créé en application du paragraphe 14 ci-dessous, six mois au plus tard après la date de l'adoption de la présente résolution, en formulant des observations et des recommandations sur les questions visées aux alinéas a) à d) ci-dessus; UN (هـ) تقديم تقرير إلى المجلس، عن طريق اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14 أعلاه، في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار، مشفوعا بملاحظات وتوصيات في المجالات المبينة في الفقرات الفرعية (أ) إلى (د) أعلاه؛
    e) Lui faire rapport, par l'intermédiaire du Comité créé en application du paragraphe 14 ci-dessous, six mois au plus tard après la date de l'adoption de la présente résolution, en formulant des observations et des recommandations sur les questions visées aux alinéas a) à d) ci-dessus; UN (هـ) تقديم تقرير إلى المجلس، عن طريق اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14 أعلاه، في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار، مشفوعا بملاحظات وتوصيات في المجالات المبينة في الفقرات الفرعية (أ) إلى (د) أعلاه؛
    e) Lui faire rapport, par l'intermédiaire du Comité créé en application du paragraphe 14 ci-dessous, six mois au plus tard après la date de l'adoption de la présente résolution, en formulant des observations et des recommandations sur les questions visées aux alinéas a) à d) ci-dessus; UN (هـ) تقديم تقرير إلى المجلس، عن طريق اللجنة المنشأة بموجب الفقرة 14 أعلاه، في موعد لا يتجاوز ستة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار، مشفوعا بملاحظات وتوصيات في المجالات المبينة في الفقرات الفرعية (أ) إلى (د) أعلاه؛
    a) Promulguer, compte tenu des paragraphes 17 à 24 de la résolution 1857 (2008), six mois au plus tard à compter de la date de l'adoption de la présente résolution, des directives visant à faciliter la mise en œuvre des mesures imposées par la présente résolution et les réexaminer activement et autant que nécessaire ; UN (أ) إصدار مبادئ توجيهية مع مراعاة الفقرات 17 إلى 24 من القرار 1857 (2008)، في غضون ستة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار، لتيسير تنفيذ التدابير المفروضة بموجب هذا القرار، وإبقاؤها قيد الاستعراض الفعلي، حسبما تمليه الضرورة؛
    a) Compte tenu des paragraphes 17 à 24 de la résolution 1857 (2008), prendre, six mois au plus tard à compter de la date de l'adoption de la présente résolution, des directives visant à faciliter la mise en œuvre des mesures imposées par la présente résolution et les réexaminer activement et autant que nécessaire; UN (أ) إصدار مبادئ توجيهية مراعية لأحكام الفقرات من 17 إلى 24 من القرار 1857 (2008)، في غضون ستة أشهر اعتبارا من تاريخ اتخاذ هذا القرار، لتيسير تنفيذ التدابير المفروضة بموجب هذا القرار، وإبقائها قيد الاستعراض الفعلي، حسبما تمليه الضرورة؛
    À l'alinéa a) du même paragraphe, le Conseil a également décidé que le Comité devrait, six mois au plus tard à compter de la date de l'adoption de celle-ci, et compte tenu des paragraphes 17 à 24 de la résolution 1827 (2008), prendre des directives visant à faciliter la mise en œuvre des mesures imposées par ladite résolution. UN وبموجب الفقرة 4 (أ) من القرار، قرر المجلس أيضا أنه ينبغـي للجنة إصدار مبادئ توجيهية مراعية لأحكام الفقرات من ١٧ إلى ٢٤ من القرار 1857 (2008)، في غضون ستة أشهر اعتبارا من تاريخ القرار، لتيسير تنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرار.
    3. Prie la Commission de lui rendre compte de l'évolution de l'enquête dans six mois au plus tard, et avant, si elle le juge opportun ; UN 3 - يطلب إلى اللجنة أن تواصل تقديم تقارير إلى مجلس الأمن عن التقدم المحرز في التحقيق في موعد أقصاه ستة أشهر وفي أي وقت آخر تراه مناسبا قبل ذلك الموعد؛
    Invite les Parties qui utilisent, produisent, importent, exportent et/ou stockent du DDT à fournir au secrétariat des informations sur ces activités en se servant des projets de schéma et de questionnaire susmentionnés six mois au plus tard avant la première réunion de la Conférence des Parties; UN 4 - تدعو الأطراف التي تستخدم أو تنتج أو تستورد أو تصدر و/أو تحتفظ بمخزونات من مادة الـ د. د. ت إلى تقديم معلومات عن هذه الأنشطة وذلك باستخدام مشروع الاستمارة والاستبيان عاليه إلى الأمانة في موعد أقصاه ستة أشهر قبل انعقاد الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف؛
    L'État partie s'efforce de soumettre sa réponse dès que possible, dans les six mois au plus tard. UN وعلى الدولة الطرف أن تسعى لتقديم ردها في أقرب وقت ممكن في غضون مدة ستة أشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus