Durant la période couverte par le rapport, six Palestiniens ont été tués par des colons ou des civils armés israéliens. | UN | فقد قتل ستة فلسطينيين على يد المستوطنين الاسرائيليين أو المدنيين المسلحين خلال الفترة المستعرضة. |
Durant la période couverte par le rapport, six Palestiniens ont été tués par des colons ou des civils armés israéliens. | UN | فقد قتل ستة فلسطينيين على يد المستوطنين الاسرائيليين أو المدنيين المسلحين خلال الفترة المستعرضة. |
six Palestiniens ont été blessés par balle : quatre à Gaza, un à Naplouse et un autre dans le camp de réfugiés de Shati. | UN | وأصيب ستة فلسطينيين بجراح بالرصاص: أربعة في غزة وواحد في نابلس وواحد في مخيم الشاطئ للاجئين. |
six Palestiniens et six agents du personnel de sécurité ont également été blessés au cours de l'incident, et deux d'entre eux se trouveraient dans un état critique. | UN | وجرح أثناء الحادث ستة فلسطينيين وستة من أفراد اﻷمن، ذكر أن اثنين منهم في حالة حرجة. |
six Palestiniens ont été blessés lors de cet incident. (The Jerusalem Times, 2 septembre 1994) | UN | وأصيب ستة من الفلسطينيين بجراح أثناء الحادث. )جروسالم تايمز، ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤( |
À Naplouse, six Palestiniens qui ont jeté des pierres ont été arrêtés. | UN | واعتقل ستة فلسطينيين من رماة الحجارة في نابلس. |
six Palestiniens du village de Bidu, qui est situé non loin de là, ont été arrêtés à la suite de cet incident. | UN | واعتقل ستة فلسطينيين من قرية بيد المجاورة في صلة لهم بالحادث. |
On pouvait voir deux soldats israéliens frappant violemment et humiliant six Palestiniens au point de passage d'A-Ram. | UN | وقد بين الفيلم جنديين إسرائيليين وهما يعتديان بالضرب المبرح واﻹهانة الجسيمة على ستة فلسطينيين عند نقطة تفتيش الرام. |
Le samedi 26 décembre 2009, les forces d'occupation israéliennes ont abattu six Palestiniens dans deux attaques distinctes. | UN | ويوم السبت 26 كانون الأول/ديسمبر 2009، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلية ستة فلسطينيين أثناء هجمتين منفصلتين. |
"six Palestiniens tués dans un raid israélien." | Open Subtitles | ستة فلسطينيين استشهدوا برصاص الاسرائيليون |
134. Le 29 janvier 1993, six Palestiniens ont été blessés par balle lors de manifestations violentes à Khan Younis. | UN | ١٣٤ - وفي ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ ، أُطلق النار على ستة فلسطينيين وأصيبوا بجراح في خان يونس خلال مظاهرات عنيفة. |
Toujours dans la région d'Hébron, les FDI ont arrêté six Palestiniens en possession de 10 cocktails Molotov, de deux haches et d'un revolver en plastique. | UN | وفي حادث منفصل في منطقة الخليل، اعتقل جيش الدفاع الاسرائيلي ستة فلسطينيين وبحوزتهم عشر زجاجات حارقة، وبلطتين ومسدس لدائني. |
Lors d'une de ces attaques, les forces d'occupation ont tiré des missiles dans une zone proche de la mosquée Bilal bin Rabah, tuant six Palestiniens qui venaient d'effectuer les prières du matin. | UN | وفي إحدى الهجمات أطلقت قوات الاحتلال قذائف في منطقة محاذية لمسجد بلال بن رباح، مما أدى إلى مقتل ستة فلسطينيين كانوا في طريق عودتهم من المسجد بعد صلاة الصبح. |
Les chars israéliens, appuyés par des hélicoptères de combat, ont envahi la ville et les forces d'occupation y ont tué six Palestiniens et gravement blessé plusieurs autres. | UN | واجتاحت الدبابات الإسرائيلية مدعومة بالطائرات العمودية المقاتلة المدينة يوم الأحد، وقتلت قوات الاحتلال ستة فلسطينيين وأصابت عدة آخرين بجراح خطيرة. |
Le samedi 21 avril 2007, six Palestiniens ont été tués par les forces d'occupation israéliennes. | UN | ففي يوم السبت، 21 نيسان/أبريل 2007، لقي ستة فلسطينيين مصرعهم على يد قوات الاحتلال الإسرائيلية. |
Le 6 septembre au matin, six Palestiniens ont été tués dans des attaques ciblées menées par les forces d'occupation israéliennes. | UN | ففي صباح هذا اليوم 6 أيلول/سبتمبر، قتلت قوات الاحتلال الإسرائيلي ستة فلسطينيين في غارات استهدفتهم. |
186. Les 3 et 4 juin 1994, six Palestiniens ont été blessés près d'un poste de contrôle d'Hébron par l'explosion d'une grenade appartenant aux FDI, lancée par un inconnu. | UN | ١٨٦ - في ٣ و ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤، أصيب ستة فلسطينيين بجروح بالقرب من نقطة تفتيش في الخليل نتيجــة انفجــار قذيفـــة ألقاها معتد مجهول. |
De violents affrontements ont éclaté dans de nombreuses zones de la Cisjordanie entre, d'une part, les Forces israéliennes de défense et les colons israéliens, et, d'autre part, les forces de sécurité et les civils palestiniens, causant la mort de six Palestiniens et faisant plusieurs centaines de blessés pendant les six jours de troubles qui ont suivi. | UN | فقد وقعت في كثير من مناطق الضفة الغربية اشتباكات كبيرة بين جيش الدفاع الإسرائيلي والمستوطنين الإسرائيليين من جهة وقوات الأمن الفلسطينية والمدنيين من الجهة الأخرى، أسفرت عن مقتل ستة فلسطينيين وإصابة عدة مئات بجراح خلال فترة الاضطرابات التي استمرت لستة أيام. |
Le 14 décembre, six Palestiniens ont été légèrement blessés par des balles en métal recouvert de caoutchouc; quatre d’entre eux l’avaient été au cours d’accrochages avec des militaires israéliens à Bethléem. | UN | ١٦٥ - في ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر، أصيب ستة فلسطينيين بجراح طفيفة ناجمة عن عيارات معدنية مكسوة بالمطاط، وقد جرح أربعة منهم أثناء مصادمات مع الجنود اﻹسرائيليين في بيت لحم. |
Au cours de cet affrontement, des pierres ont été lancées, des vitres et des pare-brise ont été brisés, des biens privés ont été endommagés; six Palestiniens ont été blessés. | UN | وأثناء هذا الاشتباك رشقت حجارة وتحطمت نوافذ وقطع الزجاج اﻷمامي لعدة سيارات وأتلفت ممتلكات خاصة وأصيب ستة من الفلسطينيين بجراح. |
309. Le 20 janvier, à Hébron, où une jeune fille juive avait été poignardée par un jeune Arabe dans le centre-ville, des colons ont passé à tabac six Palestiniens et brisé des vitres de voitures. | UN | ٣٠٩ - وفي ٢٠ كانون الثاني/يناير، اعتدى المستوطنون بالضرب على ستة من الفلسطينيين وحطموا زجاج السيارات في الخليل إثر قيام شاب عربي بطعن فتاة يهودية في وسط المدينة. |