"six pays d'afrique" - Traduction Français en Arabe

    • ستة بلدان أفريقية
        
    Il a permis de fournir des ressources financières et techniques à des organisations de handicapés dans six pays d’Afrique, où chaque programme de pays est placé sous la responsabilité d’un comité directeur, composé de représentants d’organisations nationales. UN وأتاح البرنامج موارد مالية وتقنية للمنظمات المعنية بالإعاقة في ستة بلدان أفريقية. وتقع مسؤولية كل برنامج قطري على عاتق لجنة توجيهية، مؤلفة من ممثلين عن المنظمات الوطنية المعنية بالمعوقين.
    Dans six pays d'Afrique, celle-ci a augmenté aussi bien en zone urbaine qu'en zone rurale. UN وازدادت وفيات الأطفال في كل من المناطق الحضرية والمناطق الريفية في ستة بلدان أفريقية.
    Défis et possibilités pour le commerce en ligne dans six pays d'Afrique UN تحديات وفرص التجارة المعتمدة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في ستة بلدان أفريقية
    À ce jour, elle a été mise en œuvre dans six pays d'Afrique : le Bénin, le Cameroun, l'Éthiopie, le Ghana, le Malawi et le Sénégal. UN ويتم تنفيذ هذه المبادرة حاليا في ستة بلدان أفريقية (هي إثيوبيا وبنن والسنغال وغانا والكاميرون وملاوي).
    Le FNUAP travaille en outre dans six pays d'Afrique (Congo, Namibie, Ouganda, République centrafricaine, République-Unie de Tanzanie et Rwanda) avec un certain nombre de peuples autochtones. UN 50 - ويعمل الصندوق أيضا في ستة بلدان أفريقية - هي الكونغو وجمهورية أفريقيا الوسطى وناميـبيا ورواندا وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة - مع عدد من الشعوب الأصلية.
    a) Depuis 1999, six pays d'Afrique ont finalisé leur programme d'action national, portant à 19 le total pour cette région. UN (أ) منذ عام 1999، انتهت ستة بلدان أفريقية من وضع الصيغة النهائية لبرامج عملها الوطنية، بحيث أصبح مجموع برامج العمل الوطنية المستكملة 19 برنامجاً.
    Le FNUAP a aidé six pays d'Afrique où l'incidence du VIH est élevée (Botswana, Lesotho, Malawi, Mozambique, Namibie et Swaziland) à analyser leurs taux de mortalité sur la base des données issues de leur recensement. UN وتلقت ستة بلدان أفريقية تزيد معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية مساعدة في تحليل الوفيات استنادا إلى بيانات التعداد (بوتسوانا وسوازيلند وليسوتو وملاوي وموزامبيق وناميبيا).
    Le secrétariat a présenté un exposé fondé sur le rapport intitulé < < Note d'information : Dix ans après < < l'engagement d'Abuja > > d'allouer 15% des budgets nationaux à la santé > > . Par cet exposé, le Comité a appris que seuls six pays d'Afrique avaient atteint l'objectif fixé par la Déclaration d'Abuja et consacraient au moins 15% de leur budget national à la santé. UN 56- قدمت الأمانة عرضاً عن التقرير المعنون ``مذكرة إعلامية: عشر سنوات بعد `التزام أبوجا ' بتخصيص 15 في المائة من الميزانيات الوطنية للصحة ' ' ومن خلال العرض، أعلمت الأمانة اللجنة بأن ستة بلدان أفريقية فقط أوفت بما ورد في إعلان أبوجا بشأن تخصيص 15 في المائة أو أكثر من النفقات الحكومية من أجل الصحة.
    L'Administrateur assistant a fourni les chiffres demandés, en précisant que jusqu'en 1993, la plupart des dépenses avaient été consacrées à des programmes de construction de locaux communs et de logements dans six pays d'Afrique et deux pays d'Asie mais que les prévisions de dépenses pour 1994-1996 avaient trait à des travaux de réparation et de rénovation de logements existants. UN وقدم مساعد مدير البرنامج اﻷرقام المطلوبة مشيرا إلى أن معظم النفقات حتى عام ١٩٩٣ تتصل بعمليات اﻹسكان واﻷماكن المشتركة في ستة بلدان أفريقية وبلدين آسيويين في حين أن النفقات المقدرة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٦ تتصل بعمليات التجديد واﻹصلاح المتعلقة بعمليات اﻹسكان القائمة.
    L'Administrateur assistant a fourni les chiffres demandés, en précisant que, jusqu'en 1993, la plupart des dépenses avaient été consacrées à des programmes de construction de locaux communs et de logements dans six pays d'Afrique et deux pays d'Asie mais que les prévisions de dépenses pour 1994-1996 avaient trait à des travaux de réparation et de rénovation de logements existants. UN وقدم مساعد مدير البرنامج اﻷرقام المطلوبة مشيرا إلى أن معظم النفقات حتى عام ١٩٩٣ تتصل بعمليات اﻹسكان واﻷماكن المشتركة في ستة بلدان أفريقية وبلدين آسيويين في حين أن النفقات المقدرة للفترة ١٩٩٤-١٩٩٦ تتصل بعمليات التجديد واﻹصلاح المتعلقة بعمليات اﻹسكان القائمة.
    - Si l'on se réfère à la croissance du marché, on observe que sur le plan du rapport entre l'IDE et le PIB, les résultats sont mauvais dans six pays d'Afrique alors qu'ils sont supérieurs à la moyenne dans quatre pays où les taux de croissance sont assez voisins (trois d'entre eux sont des pays d'Afrique). UN ● ويبيّن متغير نمو السوق أن أداء ستة بلدان أفريقية هو أداء منخفض من حيث نسبة تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى الناتج المحلي الاجمالي، وأن أداء أربعة بلدان ذات مدى مماثل لمعدلات النمو هو أداء يفوق المتوسط من حيث الاستثمار اﻷجنبي المباشر )ثلاثة منها هي بلدان افريقية(.
    Menée auprès de 28 000 femmes dans 28 centres de soins obstétriques et six pays d'Afrique, cette étude a montré que les femmes qui subissent des mutilations génitales sont beaucoup plus susceptibles que les autres de connaître des complications lors de l'accouchement (césariennes, hémorragies post-partum, épisiotomies ou hospitalisations prolongées). UN وشملت الدراسة أكثر من 000 28 امرأة في 28 مركزاً من مراكز التوليد في ستة بلدان أفريقية. وأظهرت النتائج أن ولادات النساء اللواتي خضعن لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى تكون، مقارنة بولادات مَن لم يخضعن لها، أكثر عرضة بكثير بالمضاعفات الناجمة عن العمليات القيصرية، ونزيف ما بعد الولادة، وشق الفرج تسهيلا للولادة، وبقاء الأم فترة طويلة في المستشفى.
    Les études menées par OrbicomUIT (2005) sur le terrain dans six pays d'Afrique montrent que les possibilités des femmes concernant l'emploi dans le secteur des TIC, et les bénéfices qu'elles peuvent en retirer sont inférieurs de 36 % à ceux des hommes, notamment pour ce qui concerne les qualifications et la prise de décisions. UN والبحث الميداني المتعلق بقياس الفارق الرقمي الجنساني الذي أنجزته أوربيكوم - الاتحاد الدولي للاتصالات (2005) في ستة بلدان أفريقية قد خلص إلى أن النساء يحصلن على فرص ومزايا أقل ب36 في المائة من تلك التي يحصل عليها الرجال، خاصة المزايا المتعلقة بالمهارات واتخاذ القرارات.
    En novembre 2010, un séminaire sur les droits de l'homme a été organisé conjointement avec la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL) à l'intention des membres des Parlements et des institutions nationales de défense des droits de l'homme de six pays d'Afrique (Nigéria, Gambie, Libéria, Ouganda, Sierra Leone et République-Unie de Tanzanie). UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2010 نُظمت بالاشتراك مع بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا حلقة نقاش عن حقوق الإنسان لأعضاء البرلمانات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان من ستة بلدان أفريقية (أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وسيراليون وغامبيا وليبيريا ونيجيريا).
    Une étude récente (2006) de l'Organisation mondiale de la santé < < Estimation des coûts obstétricaux des mutilations génitales féminines dans six pays d'Afrique > > , à savoir le Burkina Faso, le Ghana, le Kenya, le Nigeria, le Sénégal et le Soudan, a conclu que les coûts obstétricaux du traitement des complications résultant des mutilations génitales féminines font supporter un poids énorme aux systèmes de santé de ces pays. UN وأجرت منظمة الصحة العالمية دراسة حديثة (2006) عنوانها " تقدير تكاليف تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في ستة بلدان أفريقية`` هي بوركينا فاسو، والسنغال، والسودان، وغانا، وكينيا، ونيجريا. وخلصت الدراسة إلى أن تكاليف علاج مضاعفات الولادة الناشئة عن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث تفرض ضغوطا شديدة على النظم الصحية في هذه البلدان.
    29. six pays d'Afrique ont signalé des saisies d'herbe de cannabis dans le questionnaire 2012 destiné aux rapports annuels (contre 5 en 2011) et 7 autres en avaient signalé dans les rapports qu'ils avaient présentés à la précédente Réunion des chefs des services chargés au plan national de la lutte contre le trafic illicite des drogues, Afrique. Sur ces 13 pays, 10 ont fourni des données de saisies en 2011 et 2012. UN 29- أبلغت ستة بلدان أفريقية في استبيان التقارير السنوية لعام 2012 عن ضبط كميات من عُشبة القنَّب (مقابل خمسة بلدان في عام 2011)، وأفادت سبعة بلدان أخرى عن مضبوطاتها من عُشبة القنَّب في إطار تقاريرها القطرية المقدمة إلى الاجتماع السابق لرؤساء الأجهزة الوطنية المعنية بإنفاذ قوانين المخدِّرات، أفريقيا.() ومن بين هذه البلدان الـ13، قدّمت 10 بلدان بيانات عن مضبوطاتها في كل من عامي 2011 و2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus