"six prochains" - Traduction Français en Arabe

    • الستة المقبلة
        
    • الستة القادمة
        
    • الست القادمة
        
    J'espère que les donateurs répondront favorablement à notre appel de 268 millions dollars E.-U. afin de couvrir les six prochains mois. UN وآمل في أن يستجيب المانحون لمناشدتنا بجمع 268 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتغطية الأشهر الستة المقبلة.
    Pendant les six prochains mois, tous les ours resteront endormis sous une épaisse couverture de neige. Open Subtitles وخلال الأشهر الستة المقبلة ستبقى كل الدببة نائمة تحت غطاء من الثلوج العميقة
    Dans ce but, le Canada va contribuer plus de 30 millions de dollars en aide au cours des six prochains mois, pour répondre aux besoins immédiats et pour appuyer une croissance à long terme. UN ولهذا الغرض، ستقدم كندا خلال اﻷشهر الستة المقبلة ما يزيد على ٣٠ مليون دولار من المساعدات بغية تلبية الاحتياجات الفورية ودعم النمو البعيد اﻷجل على حد سواء.
    Ce plan d'opérations vise à faciliter le passage sans heurt à une présence dissuasive au cours des six prochains mois. UN وتهدف هذه الخطة إلى تسهيل الانتقال السلس نحو حضور القوة بصفتها وسيلة ردع، على امتداد الأشهر الستة القادمة.
    L'occasion s'offre à nous de réaliser des progrès dans les six prochains mois sur les questions de fond qui découlent du Traité. UN والفرصة متاحة ﻹحراز التقدم خلال اﻷشهر الستة القادمة بشأن المسائل الموضوعية الناشئة عن المعاهدة.
    De nouveaux engagements seront nécessaires dans les six prochains mois si l'on veut éviter la perte de vies humaines. UN ولذا ستنشأ حاجة إلى تعهدات جديدة خلال الأشهر الستة القادمة لتجنب وقوع خسائر في الأرواح.
    Les six prochains mois seront marqués par nos préparatifs de la Conférence Rio+20. UN وسوف تزخر الأشهر الستة المقبلة بأعمال التحضير لمؤتمر ريو.
    J'espère que les donateurs répondront favorablement à notre appel de 268 millions de dollars des États-Unis afin de couvrir les six prochains mois. UN وآمل في أن يستجيب المانحون لمناشدتنا بجمع 268 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتغطية الأشهر الستة المقبلة.
    Celui-ci a accepté l'objectif visant à doubler le nombre d'itinéraires et la fréquence des services de transport des minorités au cours des six prochains mois. UN وقد قبلت الحكومة هدف مضاعفة عدد الطرق وتواتر نقل الأقليات خلال الأشهر الستة المقبلة.
    Ils se sont engagés à prendre toutes les mesures nécessaires pour parvenir à un accord de paix dans les six prochains mois. UN والتزمت البلدان الثلاثة باتخاذ جميع التدابير اللازمة لتحقيق تسوية سلمية على مدى الأشهر الستة المقبلة.
    Aucun progrès n'a été réalisé dans l'application de cette recommandation prioritaire, qui devra être appliquée au cours des six prochains mois. UN لم يحرز تقدم بعد. إنها أولوية رئيسية يجب متابعتها خلال الشهور الستة المقبلة
    Cette activité devra être menée en priorité au cours des six prochains mois. UN إنها أولوية رئيسية خلال الشهور الستة المقبلة
    S'il te plaît, garde ça entre nous mais il y a de bonnes chances que nous perdions un partenaire d'ici les six prochains mois Open Subtitles أرجو أن تبقي الأمر بيننا ولكن هناك احتمال كبير أننا سوف نفقد أحد الشركاء في الأشهر الستة المقبلة
    Je devais trouver le problème avant de gâcher les six prochains mois. Open Subtitles كان لي لمعرفة ما هو الخطأ قبل أن يضيع الأشهر الستة المقبلة.
    Les six prochains mois sont décisifs, à la fois pour l'opération et pour le pays. UN وتمثل الشهور الستة القادمة مرحلة ذات أهمية بالغة، للعملية وللبلاد على حد سواء.
    L'ONU a lancé un appel : il faudrait 34 millions de dollars au cours de six prochains mois. UN ولقد نادت الأمم المتحدة بجمع 34 مليون دولار للأشهر الستة القادمة.
    Dix-huit de ces ateliers sont programmés pour les six prochains mois. UN ومن المتوخَّى أن تنظم 18 حلقة عمل في الشهور الستة القادمة.
    Les forces armées timoraises prévoient de recruter et d'instruire encore 70 soldats au cours des six prochains mois. UN وتعتزم قوات الدفاع التيمورية تجنيد وتدريب 70 فردا إضافيا في الأشهر الستة القادمة.
    À présent que la mission a été menée à bien, un nouveau programme de pays sera élaboré au cours des six prochains mois. UN وقد اكتملت اﻵن عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات وسيتم إعداد برنامج قطري جديد خلال اﻷشهر الستة القادمة.
    Grâce à la mise en oeuvre de ce programme, environ 40 000 personnes pourront revenir dans la région au cours des six prochains mois. UN وستتهيأ الظروف من خلال تنفيذ هذا البرنامج لعودة نحو ٠٠٠ ٤٠ من السكان في غضون الشهور الستة القادمة.
    87. Par ailleurs, le Soudan s'est engagé dans un nouveau processus de démocratisation; des listes électorales ont été établies et des élections auront lieu dans les six prochains mois. UN ٨٧ - واستطرد قائلا إن السودان، علاوة على ذلك، بدأ عملية جديدة ﻹقامة الديمقراطية؛ فوضع اللوائح الانتخابية وسوف تجري الانتخابات في الشهور الست القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus