Au cours de la période considérée, la Chambre a entendu six témoins. | UN | وفرغ ستة شهود من الإدلاء بإفاداتهم أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
En outre, la Chambre a appelé d'office six témoins à la barre en application de l'article 98 du Règlement. | UN | وقبلت إفادات سبعة شهود عملا بالقاعدة 92 مكررا ثانيا. وإضافة إلى ذلك استدعت المحكمة ستة شهود عملا بالقاعدة 98. |
Durant cette période, l’accusation a produit six témoins. | UN | وخلال هذه الفترة، استدعى الادعاء ستة شهود. |
Elle n'a même pas envisagé d'interroger l'auteur et son frère ainsi que six témoins dont elle avait les noms et les adresses. | UN | ب.؛ ولم تنظر حتى في إجراء مقابلة مع صاحب البلاغ وشقيقه أو الشهود الستة الذين كانت الشرطة على علم بأسمائهم وعناوينهم. |
La Chambre a ordonné que trois de ces six témoins soient soumis au contre-interrogatoire sur certains points de leur déposition. | UN | وأُمر ثلاثة من هؤلاء الشهود الستة بالحضور لاستجوابهم من قبل الخصم. |
six témoins musulmans auraient admis devant le tribunal qu'ils n'avaient pas entendu Barkat blasphémer. | UN | وأفيد بأن ستة من شهود مسلمين اعترفوا في المحكمة بأنهم لم يسمعوا بركات يجدف. |
À ce jour, elle a mené des entretiens avec six témoins en République arabe syrienne, à sa demande et selon les modalités qu'elle a fixées. | UN | وحتى الآن، أجرت اللجنة مقابلات مع ستة شهود في الجمهورية العربية السورية جرى الترتيب لها حسبما ومتى كانت مطلوبة. |
La Chambre de première instance a cité six témoins, dont le dernier a déposé le 22 avril 2010. | UN | واستدعت الدائرة الابتدائية ستة شهود. وأدلى آخر شهود الدائرة بشهادته في 22 نيسان/أبريل 2010. |
Il ne reste à la Chambre que six témoins à entendre à cet égard. | UN | وفي 1 أيار/مايو 2008، كان لا يزال متبقيا الاستماع إلى ستة شهود. |
La procédure visant à conserver les moyens de preuve à décharge a commencé le 23 avril 2012 et devrait permettre de recueillir les dépositions de six témoins à cet effet. | UN | وشُرع في حفظ أدلة الدفاع في 23 نيسان/أبريل 2012. ومن المتوقع عند الانتهاء من حفظ أدلة الدفاع أن تكون إفادات ستة شهود قد حُفظت. |
43. La commission a mené huit entretiens supplémentaires, notamment avec six témoins de la région de Taldou, dont deux survivants des événements. | UN | 43- وأجرت اللجنة ثماني مقابلات إضافية، بما في ذلك مقابلات مع ستة شهود من منطقة تلدو، من بينهم اثنان من الناجين. |
À ce jour, six témoins ont déposé. | UN | وحتى تاريخه، أدلى ستة شهود بشهاداتهم. |
4.6 La cour d'appel a décidé, en s'appuyant sur la déposition de six témoins, dont R. V., que la décision du tribunal du comté était fondée en droit et justifiée. | UN | 4-6 وخلصت محكمة الاستئناف إلى أن قرار المحكمة الإقليمية كان قانونياً ومبرراً ويستند إلى إفادات ستة شهود بمن فيهم السيد ر. ف. |
Après avoir rendu ses décisions sur l'admission de moyens de preuve supplémentaires en appel et admis plusieurs de ces moyens, la Chambre d'appel a entendu six témoins lors des audiences consacrées à ces moyens, qui ont eu lieu du 8 au 11 décembre 2003. | UN | 228- وبعد أن أصدرت دائرة الاستئناف قراراتها المتعلقة بقبول أدلة إضافية بشأن الاستئناف، حيث قبل عدد من البنود، استمعت إلى ستة شهود في الجزء المتعلق بالإثبات من جلسات الاستئناف التي عُقدت من 8 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
Le procureur a présenté ses moyens en réplique du 6 mars au 2 avril 2012, citant pour ce faire six témoins en 12 jours d'audience. | UN | وبدأت مرافعة الادعاء العام للطعن في إفادات شهود النفي في 6 آذار/مارس 2012، واختُتمت في 2 نيسان/أبريل 2012. وعلى مدى 12 يوماً من المحاكمة، استدعى الادعاء العام ستة شهود من شهود الطعن. |
Dans l'affaire Bizimana, le recueil de dépositions spéciales pour le compte du Procureur a commencé le 21 novembre 2011 pour se terminer le 24 novembre 2011 après l'audition de six témoins. | UN | 20 - وفي قضية بيزيمانا، بدأت إجراءات حفظ أدلة الادعاء في 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 واختُتمت في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بعد الاستماع إلى ستة شهود. |
six témoins occulaires ont témoigné qu'Andrew a été tué en tirant un soldat blessé en dehors du feu ennemi. | Open Subtitles | ستة شهود عيون شهدوا أن (آندرو) قُتل وهو يسحب جنديا مجروحا بنيران العدو |
Oui, selon six témoins. | Open Subtitles | أجل، طبقاً لأقوال ستة شهود. |
L'un de ces six témoins, Jamshid Rustamov, a déclaré que c'était son fils, et non lui, qui avait signé la feuille blanche et y avait apposé en son nom le cachet de l'exploitation. | UN | وعلاوة على ذلك، شهد أحد الشهود الستة المذكورين، جمشيد روستاموف، بأنه لم يوقع ولم يضع ختم المزرعة بنفسه على ورقة بيضاء بل أن ابنه هو الذي فعل ذلك باسمه. |
Le 13 avril 2004, les débats ont repris avec le contre-interrogatoire du témoin expert, puis la Chambre de première instance a entendu six témoins à charge. | UN | 105- واستؤنفت الإجراءات في 13 نيسان/أبريل 2004، بجلسة لاستجواب الخبير الشاهد، ثم استمعت الدائرة الابتدائية لأقوال ستة من شهود الادعاء. |