"six thèmes" - Traduction Français en Arabe

    • ستة مواضيع
        
    • المواضيع الستة
        
    • ستة مجالات
        
    • المواضيعية الست
        
    six thèmes récurrents peuvent être distingués, comme il ressort des exemples suivants : UN ويمكن ملاحظة ستة مواضيع تتكرر في اﻷمثلة التالية:
    Immédiatement après la Conférence, le Gouvernement a identifié six thèmes intersectoriels dans lesquels des mesures devraient être prises pour améliorer la condition de la femme, à savoir : UN وبعد المؤتمر مباشرة، حددت الحكومة ستة مواضيع شاملة يمكن أن تتخذ فيها إجراءات إضافية لتحسين مركز المرأة.
    Le nouveau plan de gestion stratégique s'articulera sur six thèmes prioritaires sur lesquels le Haut-Commissariat entend concentrer son attention pendant les deux prochaines années. UN ويتمحور وضع الاستراتيجيات حول ستة مواضيع ذات أولوية ستركز عليها المفوضية خلال فترة السنتين المقبلة.
    Ces six thèmes doivent refléter pleinement les aspirations des pays en développement en ce qui concerne cette question. UN وينبغي أن تعكس هذه المواضيع الستة بالكامل تطلعات البلدان النامية فيما يتعلق بهذه المسألة.
    Les six thèmes susmentionnés récapitulent bien les besoins des femmes dans le monde. UN إننا نعتقد اعتقادا راسخا بأن المواضيع الستة السابقة توجز الاحتياجات البالغة الأهمية للمرأة على نطاق العالم.
    L'Agenda a fourni des orientations ces dernières années sur la manière dont six thèmes cruciaux de protection devraient être traités. UN وقدم جدول الأعمال التوجيه خلال السنوات الماضية بشأن كيفية تناول ستة مجالات حيوية من الحماية.
    Le Haut-Commissaire a lancé un plan de gestion stratégique pour l'exercice biennal 2010-2011, dans le cadre duquel des stratégies ont été mises au point pour chacun des six thèmes prioritaires afin de renforcer la capacité du Haut-Commissariat d'obtenir des résultats dans des domaines essentiels. UN وكان المفوض السامي قد شرع في خطة إدارية استراتيجية لفترة السنتين 2010-2011، تم فيها اقتراح استراتيجيات لكل من الأولويات المواضيعية الست في محاولة لتعزيز قدرة مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان على تحقيق نتائج في مجالات حيوية.
    La Commission a examiné six thèmes, à savoir l'agriculture, le développement rural, les sols, la sécheresse, la désertification et l'Afrique. UN واستعرضت الدورة ستة مواضيع في جدول أعمالها هي الزراعة، والتنمية الريفية، والأراضي، والجفاف، والتصحر، وأفريقيا.
    Ce cadre d'évaluation comprend six thèmes : les préalables indispensables à la qualité, l'assurance de l'intégrité, la validité des méthodes, l'exactitude et la fiabilité, l'utilité et l'accessibilité. UN وقد شمل برنامج المقارنات الدولية ستة مواضيع هي: الشروط الأساسية لضمان نوعية البيانات؛ وضمان تمامها؛ وسلامة المنهجية المتبعة في جمعها؛ ودقتها وموثوقيتها؛ وجدواها؛ وإمكانية الاطلاع عليها.
    36. Le RoyaumeUni a répondu aux questions en y distinguant six thèmes. UN 36- وتطرقت المملكة المتحدة إلى الأسئلة التي طُرحت في إطار ستة مواضيع.
    36. Le RoyaumeUni a répondu aux questions en y distinguant six thèmes. UN 36- وتطرقت المملكة المتحدة إلى أسئلة طُرحت في إطار ستة مواضيع.
    D’après le rapport, on pouvait discerner six thèmes récurrents : les clichés antisémites classiques; la comparaison d’Israël avec les nazis et les fascistes; la négation de l’holocauste; les accusations diffamatoires; la délégitimisation d’Israël et du peuple juif; et l’assimilation du sionisme au racisme. UN ووفقا للتقرير، هناك ستة مواضيع متكررة يمكن تمييزها: القولية التقليدية المعادية للسامية؛ ومقارنة إسرائيل بالنازيين والفاشيين؛ وإنكار حدوث المحرقة اليهودية؛ وإلصاق الاتهامات بغرض التشهير؛ وإنكار الحق الشرعي ﻹسرائيل والشعب اليهودي؛ ومساواة الصهيونية بالعنصرية.
    L'étude portera sur six thèmes principaux et liés: l'action du HCR adaptée au contexte opérationnel du Libéria; l'action humanitaire sous l'angle d'une mission intégrée; l'approche par groupes appliquée aux personnes déplacées; la coordination interorganisations; les activités de protection et d'assistance; les activités de retour et de réintégration. UN وسيركز هذا الاستعراض على ستة مواضيع رئيسية ومترابطة هي: استجابة المفوضية للبيئة التشغيلية الخاصة في ليبيريا؛ نهج البعثة المتكامل إزاء العمل الإنساني؛ النهج القائم على المجموعات إزاء أوضاع الأشخاص المشردين داخلياً؛ التنسيق فيما بين الوكالات؛ أنشطة الحماية والمساعدة؛ أنشطة العودة وإعادة الاندماج.
    4. six thèmes qui sont d'une importance capitale pour ce qui est de l'IED dans la recherchedéveloppement et de ses incidences sur le développement seront examinés: UN 4- وسوف يناقش الاجتماع ستة مواضيع ذات أهمية كبرى في الاستثمار الأجنبي المباشر في مجال البحث والتطوير وأثرهما في التنمية، وهذه المواضيع هي:
    En communauté française, six thèmes prioritaires ont été définis et organisés en programme communautaire opérationnel (PCO) : la prévention des maladies cardiovasculaires, la prévention des cancers, la prévention du sida et des MST, la prévention contre la tuberculose, la vaccination et la prévention des accidents domestiques. UN وجرى في المجتمع الفرنسي تحديد ستة مواضيع ذات أولوية وتنظيمها في البرنامج المجتمعي للتشغيل: الوقاية من أمراض القلب والأوعية الدموية، الوقاية من السرطان، الوقاية من الإيدز والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، الوقاية من السل، التحصين، الوقاية من الحوادث المنزلية.
    Pour saisir les difficultés et les possibilités présentées par la société de l'information, envisagées sous des angles différents, les six thèmes suivants seront abordés pendant le Sommet : construire l'infrastructure de l'information, lever les barrières, services et applications, besoins des utilisateurs, élaboration d'un cadre, et les TIC et l'éducation. UN وسعيا إلى تمثيل التحديات والفرص المطروحة في مجتمع المعلومات من زوايا ومنظورات مختلفة، اقترح تناول ستة مواضيع في مؤتمر القمة المذكور، ألا وهي إنشاء البنى الأساسية وافتتاح المداخل الحاسوبية والخدمات والتطبيقات، وحاجات المستخدمين، ووضع إطار، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتعليم.
    Les six thèmes avaient tous un rapport avec la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification. UN وترتبط المواضيع الستة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    La réunion a pris la forme de tables rondes sur six thèmes ayant trait au financement du développement, auxquelles ont participé plusieurs experts. Les thèmes traités étaient les suivants : UN 5 - جرت وقائع الاجتماع من خلال مجموعة من مناقشات الأفرقة بشأن المواضيع الستة التالية مع تناول عدد كبير من المشاركين لمسائل تمويل التنمية:
    46. Le Groupe de travail a défini six thèmes qui devraient faire l'objet d'un examen prioritaire. UN ٤٦ - حدد الفريق العامل ستة مجالات لمواضيع تعتبر الحاجة الى استعراضها أمرا ذا أولوية.
    13. La Commission permanente de l'atténuation de la pauvreté a adopté un programme de travail axé sur six thèmes prioritaires, dont les éléments suivants ont trait à l'application d'Action 21 : UN ١٣ - اتفقت اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر التابعة للمجلس على برنامج عمل من ستة مجالات ذات أولوية يتضمن العناصر التالية ذات الصلة بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١:
    À la 2e séance, il a été organisé une table ronde interactive sur les politiques et mesures envisageables pour accélérer la mise en œuvre, pour les six thèmes de l'agriculture, du développement rural, de la terre, de la sécheresse, de la désertification et de l'Afrique, s'agissant des petits États insulaires en développement. UN 13 - وفي الجلسة الثانية، المعقودة في 23 شباط/فبراير، عقدت حلقة نقاش حوارية بشأن خيارات السياسات والإجراءات التي يمكن اتخاذها للتعجيل بالتنفيذ في مجالات المسائل المواضيعية الست التي تشمل الزراعة، والتنمية الريفية، والأراضي، والجفاف، والتصحر، وأفريقيا، فيما يتصل بالدول الجزرية الصغيرة النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus