"six villes" - Traduction Français en Arabe

    • ست مدن
        
    • المدن الست
        
    six villes dans lesquelles des commissions locales devront être créées ont été retenues dans le Programme national de lutte contre la traite des êtres humains pour 2005. UN وتم في عام 2005، تحديد ست مدن يتعين أن تنشأ بها لجان محلية في إطار البرنامج الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Notant également le redéploiement de l'armée israélienne hors de six villes de Cisjordanie, UN وإذ تحيط علما أيضا بإعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي خارج ست مدن في الضفة الغربية،
    six villes pilotes ont reçu une assistance financière et technique pour établir leur diagnostic de sécurité. UN وقد حصلت ست مدن تجريبية على التمويل والمساندة التقنية لوضع التشخيص المتعلّق بالأمان المحلي.
    Notant également le redéploiement de l'armée israélienne hors de six villes de Cisjordanie, UN وإذ تحيط علما أيضا بإعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي وخروجه من ست مدن في الضفة الغربية،
    De tous les chômeurs du pays, 58,2 % sont concentrés dans ces six villes. UN ويتركز 2ر58 في المائة من مجموع عدد العاطلين في البلد، في هذه المدن الست.
    Notant également le redéploiement de l'armée israélienne hors de six villes de Cisjordanie, UN وإذ تحيط علما أيضا بإعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي خارج ست مدن في الضفة الغربية،
    Notant également le redéploiement de l'armée israélienne hors de six villes de Cisjordanie, UN وإذ تلاحظ أيضا إعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي الى خارج ست مدن في الضفة الغربية،
    L'accès de six villes de Cisjordanie avait été interdit au moyen de formations de chars. UN وضربت تشكيلات من الدبابات طوقا حول ست مدن في الضفة الغربية.
    Notant également le redéploiement de l'armée israélienne hors de six villes de Cisjordanie, UN وإذ تحيط علما أيضا بإعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي الى خارج ست مدن في الضفة الغربية،
    Notant également le redéploiement de l'armée israélienne hors de six villes de Cisjordanie, UN وإذ تحيط علما أيضا بإعادة انتشار الجيش اﻹسرائيلي خارج ست مدن في الضفة الغربية،
    Six centres situés dans six villes différentes offrent aux handicapés des services sociaux en institution. UN كما أن الخدمات السكنية الاجتماعية الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة في ألبانيا متوفرة في ستة مراكز موزعة على ست مدن.
    Le groupe cible du projet est constitué de 3 000 adultes d'origine russe, somalienne ou kurde résidant dans six villes. UN وتتكون المجموعة المستهدفة بهذا المشروع من 000 3 شخص بالغ، من أصل روسي أو صومالي أو كردي في ست مدن.
    Un réseau de centres de ce genre a été mis en place dans six villes. UN وقد أنشئت شبكة من هذه المراكز في ست مدن.
    Elle porte sur la mise en place et le suivi de marches exploratoires dans six villes belges et sur la réalisation d'un outil méthodologique qui permette de reproduire ces expériences. UN ويتصل هذا البحث بترتيب ومتابعة مسيرات استكشافية في ست مدن بلجيكية، وإعداد أداة منهجية تساعد على تكرار هذه التجارب.
    Elle tient ses réunions plénières dans six villes côtières situées au Japon, au Brésil, aux Pays-Bas, aux États-Unis d'Amérique, en Afrique du Sud et au Portugal. UN وتعقد اللجنة جلسات عامة في ست مدن ساحلية في أنحاء العالم، تقع في البلدان التالية: اليابان والبرازيل وهولندا والولايات المتحدة اﻷمريكية وجنوب أفريقيا والبرتغال.
    Des efforts particuliers ont été faits pour améliorer l'administration des services du parquet, dans le cadre d'un projet pilote commun dans six villes de province parmi les plus importantes, pour que le système soit mieux à même de franchir toutes les étapes de la procédure jusqu'au procès. UN ووجهت جهود خاصة إلى تحسين إدارة دوائر الادعاء، عن طريق مشروع رائد مشترك في ست مدن رئيسية في المقاطعات وضع لتعزيز قدرة النظام على متابعة القضايا إلى أن تصل إلى مرحلة المحاكمة.
    Le Comité s'est félicité que le Gouvernement israélien ait retiré ses forces de six villes palestiniennes de Cisjordanie et de plus de 450 villages et ait transféré à l'Autorité palestinienne ses pouvoirs et responsabilités en matière d'administration civile et de sécurité. UN لقد رحبت اللجنة بسحب الحكومة اﻹسرائيلية لقواتها من ست مدن في الضفة الغربية ومن أكثر من ٤٥٠ قرية، وبنقل سلطاتها ومسؤولياتها فيما يتعلق باﻹدارة المدنية واﻷمن إلى السلطة الفلسطينية.
    Les Forces de défense israéliennes ont été redéployées de six villes de Cisjordanie et ont dévolu au Conseil palestinien l'entière responsabilité de ces localités et de leurs habitants. UN حيث أعيد نشر جيش الدفاع اﻹسرائيلي في ست مدن في الضفة الغربية، ونقلت المسؤولية الكاملة عن تلك المدن وأهاليها إلى المجلس الفلسطيني.
    Dans les six villes qui ont servi à l'enquête nationale, on constate que le pourcentage de femmes ayant succombé était de 12,4 %, contre 87,6 % pour les hommes. UN وفي المدن الست التي جرى رصدها في اسبانيا، كانت ١٢,٤ في المائة من مجموع الوفيات الناجمة عن هذا السبب من النساء، و ٨٧,٦ في المائة من الرجال.
    Ce qui fait qu'aujourd'hui, plus de 70 % des habitants de six villes et de 450 agglomérations et villages de Gaza et de la Cisjordanie vivent sous l'administration de l'Autorité palestinienne, qui est responsable de la gestion de toutes leurs affaires quotidiennes. UN ونتيجة لذلك، فإن أكثر من ٧٠ في المائة من مواطني غزة والضفة الغربية، في المدن الست وفي ٤٥٠ بلدة وقرية، يعيشون اليوم تحت إدارة السلطة الفلسطينية، المسؤولـــة عن إدارة جميع الشؤون اليومية.
    Par ailleurs, le Mali abrite trois des six villes consensuelles situées sur le continent africain. UN علاوة عل ذلك، تتضمن مالي ثلاث من المدن الست في أفريقيا، التي تساهم في البرنامج الرامي إلى تنفيذ تعليم حقوق الإنسان في المدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus