"sixième année" - Traduction Français en Arabe

    • السنة السادسة
        
    • الصف السادس
        
    • العام السادس
        
    • المتمم لست سنوات
        
    • والسادس
        
    • للسنة السادسة
        
    • للعام السادس
        
    • الدرجةِ السادسةِ
        
    • لسادس عام
        
    :: Il faut diffuser régulièrement des renseignements aux garçons et aux filles sur les relations entre les sexes et la sexualité, à commencer par la sixième année de l'école primaire; UN :: توفير معلومات منتظمة للبنات والأولاد بشأن العلاقات والنشاط الجنسي، منذ السنة السادسة من المدرسة الابتدائية؛
    L'entrée à l'enseignement secondaire est possible après la sixième année d'études primaires et est subordonnée à la réussite d'un examen d'admission. UN والدخول في التعليم الثانوي متاح بعد السنة السادسة من الدراسات الابتدائية ومرهون بالنجاح في امتحان القبول.
    Apprentissage - Niveau des connaissances acquises durant la sixième année primaire. UN التلمذة الصناعية: تتطلب إنهاء الصف السادس من المرحلة الابتدائية؛
    Il a le béguin pour Kendall depuis la sixième année. Open Subtitles وكان لديه على سحق كيندال منذ الصف السادس.
    Les pays pouvant bénéficier de ces prêts ne devaient pas avoir un revenu par habitant supérieur à un certain plafond, et les prêts étaient consentis pour une période de 10 ans, les remboursements commençant la sixième année; le taux d’intérêt était de 0,5 % par an. UN وكان التأهل للاقتراض منه يقوم على معايير للدخل الفردي اﻷقصى؛ وفيما كانت للقروض آجال استحقاق مدتها ١٠ سنوات مع بدء السداد في العام السادس. وبلغ معدل الفائدة ٠,٥ في المائة سنويا.
    Il porte sur la sixième année complète de fonctionnement du Bureau de la déontologie de l'UNICEF. UN وهو يغطي أداء مكتب الأخلاقيات بمنظمة الأمم المتحدة للطفولة خلال السنة السادسة من عمله بأكملها.
    Sur 100 élèves immatriculés en première année, seuls 30 % achèvent la quatrième année et 15 % la sixième année. UN فمن أصل كل 100 تلميذ مسجل في السنة الأولى، لا ينهي السنة الرابعة سوى 30 منهم ولا ينهي السنة السادسة سوى 15 منهم.
    Le matériel d'enseignement reste à élaborer pour un grand nombre de ces questions. L'OSCE a élaboré pour les cours dispensés en sixième année des supports et une méthode d'enseignement actuellement disponibles en albanais seulement. UN وقد وضعت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لمنهج التعليم المدني لتلاميذ السنة السادسة على وجه التحديد مواد تعليمية ومنهجيات للتدريس، علي الرغم من أنها لا تزال متاحة حتى الآن باللغة الألبانية فقط.
    157. L'entrée à l'enseignement secondaire est possible après la sixième année d'études primaires et est subordonnée à un avis d'orientation ou à la réussite d'un examen d'admission. UN 157- والدخول إلى التعليم الثانوي متاح بعد السنة السادسة من الدراسات الابتدائية ومرهون بالنجاح في امتحان القبول.
    Le SERNAM a également élaboré une proposition visant à intégrer le principe de l’égalité des chances entre les sexes dans les programmes de sixième année de l’enseignement primaire. UN وأعدت اﻹدارة الوطنية لشؤون المرأة مقترحا بإدراج مبدأ المساواة في الفرص من أجل المرأة في منهاج السنة السادسة من التعليم الابتدائي.
    Les abandons scolaires ne sont pas seulement dus au taux d'échec élevé aux examens de sixième année, mais également à des facteurs économiques, sociaux et financiers, comme par exemple le fait que les parents choisissent lesquels de leurs enfants poursuivront leur scolarité. UN ولا يرجع تسرب الطلاب من الدراسة إلى كثرة الرسوب في امتحانات السنة السادسة فحسب، وإنما يُعزى كذلك إلى أسباب اقتصادية واجتماعية ومالية. فالآباء مثلاً هم الذين يقررون أي الأطفال يلتحقون بالمدرسة وأيهم لا يلتحقون بها.
    En milieu rural, le taux d'inscription de filles en sixième année n'est plus que de 41 %. UN فنسبة المقيدات من سكان المنطقة الريفية في الصف السادس تبلغ 41 في المائة فقط.
    En 1992, 68 % des élèves avaient achevé leurs études à ce niveau (sixième année d'études), et en 1996 ce pourcentage s'établissait à 70 % de l'ensemble des élèves qui étaient entrés en première année en 1991. UN وقد كانت نسبة إكمال الصف السادس من التعليم الأساسي في عام 1992 68 في المائة وبلغت نسبة إكمال الصف السادس في العام 1996 70 في المائة من جملة الملتحقين بالصف الأول في العام 1991.
    L'éducation était mixte jusqu'à la sixième année primaire et au—delà du cycle secondaire. UN والتعليم مختلط حتى الصف السادس وبعد اتمام المدرسة الثانوية.
    Les phases fondamentale et secondaire offrent des services d'éducation religieuse à partir de la sixième année. UN وتشترك المرحلتين الأساسية والثانوي في تقديم خدمات التعليم الديني بدءاً من الصف السادس.
    Au Vanuatu, l'enseignement est désormais gratuit dans tous les établissements publics d'enseignement primaire, de la première à la sixième année. UN وتوفر فانواتو حالياً التعليم المجاني في المدارس الابتدائية الحكومية من الصف الأول إلى الصف السادس.
    Par ailleurs, elle voudrait savoir quelles mesures sont prises pour garantir le droit des filles et des garçons à une éducation gratuite jusqu'en sixième année. UN كما تود أيضا معرفة التدابير المتخذة لضمان حق الفتيات والصبية في التعليم المجاني حتى الصف السادس.
    Les pays pouvant bénéficier de ces prêts ne devaient pas avoir un revenu par habitant supérieur à un certain plafond, et les prêts étaient consentis pour une période de 10 ans, les remboursements commençant la sixième année. UN وكان التأهل للاقتراض منه يقوم على معايير للدخل الفردي اﻷقصى وكانت للقروض آجال استحقاق مدتها ١٠ سنوات مع بدء السداد في العام السادس.
    Leur mandat commence le 1er juillet et expire le 30 juin de la sixième année. UN وتبدأ مدة العضوية في 1 تموز/يوليه وتنتهي في 30 حزيران/يونيه المتمم لست سنوات.
    Ben j'ai... j'ai vraiment vécu ici qu'en cinquième et sixième année quand mon père était militaire assigné à l'U.N. Open Subtitles حسنا, انا فعلياً عشت هنا ,في الصف الخامس والسادس عندما كان ابي ملحق عسكري في الامم المتحده
    Récemment, l'UNODC a, pour la sixième année consécutive, reconnu qu'il n'y avait pas de culture de drogues au Venezuela. UN واعترف مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مؤخرا، بخلو فنزويلا من زراعة المخدرات للسنة السادسة على التوالي.
    Elle a réussi à maintenir son partenariat avec l'UNICEF dans le domaine de l'éducation aux risques posés par les mines pour la sixième année consécutive. UN وتمكنت المنظمة، بالاشتراك مع اليونيسيف، من الإبقاء للعام السادس على شراكتها بشأن التوعية بمخاطر الألغام.
    Je suis en sixième année. Open Subtitles - أَنا في الدرجةِ السادسةِ.
    Pour la sixième année consécutive, les pays en développement ont subi une déperdition nette de ressources financières et, étant donné l'instabilité financière récurrente, cette situation soulève bien des interrogations au sujet de la viabilité du système de développement international. UN ومن الملاحظ، لسادس عام على التولي، أن البلدان النامية قد تعرضت لفقد صاف للموارد الدولية، وهذه الحالة تثير تساؤلات بشأن مدى سلامة النظام الإنمائي الدولي، وذلك في إطار تزعزع الاستقرار المالي على نحو متكرر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus