"sixième session ordinaire" - Traduction Français en Arabe

    • الدورة العادية السادسة
        
    • دورته العادية السادسة
        
    L’Institut prépare la sixième session ordinaire de son Conseil d’administration, qui doit siéger en octobre 1999. UN ٤ - يعد المعهد لعقد الدورة العادية السادسة لمجلس إدارته في تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٩.
    La Grenade est également devenue membre de la Commission interaméricaine de lutte contre l'abus des drogues à l'occasion de la vingt sixième session ordinaire de l'Organisation des États américains. UN وأصبحت غرينادا أيضا عضوا في اللجنة اﻷمريكية لمكافحة إساءة استعمال المخدرات خلال الدورة العادية السادسة والعشرين لمنظمة الدول الأمريكية.
    Remerciant vivement le Gouvernement cubain de son offre généreuse d'accueillir la sixième session ordinaire de la Conférence des Parties à La Havane en septembre 2003, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للعرض السخي لحكومة كوبا باستضافة الدورة العادية السادسة لمؤتمر الأطراف، المقرر عقدها في هافانا في أيلول/سبتمبر 2003،
    Ils demandent donc instamment à l'Assemblée générale d'approuver les propositions formulées par le Conseil d'administration de l'Institut lors de sa sixième session ordinaire pour améliorer la situation financière de l'Institut. UN لذلك فهي تحث الجمعية العامة على إقرار المقترحات التي قدمها مجلس إدارة المعهد في دورته العادية السادسة لمعالجة حالة المعهد المالية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration finale adoptée par le Conseil de la présidence de l'Union du Maghreb arabe à l'issue de sa sixième session ordinaire, tenue à Tunis les 2 et 3 avril 1994. UN لي الشرف أن أحيل اليكم، طي هذا، نص البيان الختامي الذي اعتمده مجلس رئاسة اتحاد المغرب العربي في دورته العادية السادسة المعقودة بتونس يومي ٢ و ٣ نيسان/ابريل ١٩٩٤.
    3. Suite donnée aux décisions prises par la Commission à sa sixième session ordinaire. UN 3- تنفيذ المقررات المتخذة في الدورة العادية السادسة للجنة والتقدم المحرز بشأنها
    La vingtième Conférence régionale de la FAO pour l’Afrique et la sixième session ordinaire du Conseil des ministres de l’OUA qui l’a suivie ont donné une nouvelle impulsion à ce projet pour lequel la FAO, qui est le principal partenaire international de développement de l’OUA, a renouvelé son appui politique et défini de nouveaux principes opérationnels. UN فقد بعث المؤتمر اﻹقليمي العشرين للفاو ﻷفريقيا، الذي أعقبته الدورة العادية السادسة لمجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية، حياة جديدة في عملية تطوير البرنامج، والتي تعتبر الفاو فيه الشريك اﻹنمائي الدولي الرئيسي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، بدعمها السياسي المتجدد وتوجيهاتها ومبادئها التوجيهية التنفيذية.
    A ce titre, le PNUE a contribué à l'organisation de la sixième session ordinaire du Conseil des Ministres africains chargés de l'eau, qui s'est tenue en mai 2007, à Brazzaville. UN ولهذه الغاية، قدم اليونيب الدعم لتنظيم الدورة العادية السادسة لمجلس الوزراء الأفارقة المعني بالمياه التي عقدت في برازافيل في أيار/مايو 2007.
    La première session ordinaire du COMEST s'est tenue en 1999, à Oslo, et sa sixième session ordinaire (la dernière en date) en 2009, à Kuala Lumpur, la dernière session extraordinaire s'étant quant à elle tenue en 2010, en France. UN وقد عُقدت الدورة العادية الأولى للجنة في أوسلو في عام 1999، في حين عُقدت الدورة العادية السادسة (آخر دورة عادية) في كوالا لامبور في عام 2009، وعُقدت آخر دورة استثنائية في فرنسا في عام 2010.
    Ces moyens d'action ont été examinés et approuvés par la sixième session ordinaire des ministres du commerce de l'Union africaine, tenue à Kigali (Rwanda) en novembre 2010. UN وتمت مناقشة الخيارات وإقرارها أثناء الدورة العادية السادسة لمؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء التجارة في كيغالي، رواندا، في تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Nous, chefs d'État et de gouvernement des États membres de l'Union africaine, réunis en la sixième session ordinaire de notre conférence les 23 et 24 janvier 2006 à Khartoum au Soudan, UN نحـن رؤسـاء دول وحكومات الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي المجتمعين في الدورة العادية السادسة لمؤتمر الاتحاد في الخرطوم، السودان، يومـي 23 و 24 كانون الثاني/يناير 2006،
    Cet engagement transparaît dans sa proposition, approuvée lors de la sixième session ordinaire du CDH, de reconduire dans ses fonctions, en élargissant ses attributions, le Rapporteur spécial sur le droit de toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mental susceptible d'être atteint. UN ويتجلى هذا الالتزام في الاقتراح البرازيلي، الذي تمت المصادقة عليه خلال الدورة العادية السادسة لمجلس حقوق الإنسان، لتجديد وتوسيع ولاية المقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية.
    Décision sur la sixième session ordinaire de la Commission du travail et des affaires sociales (CTAS) - Doc. EX.CL/433 (XIII) UN مقرر بشأن الدورة العادية السادسة للجنة العمل والشؤون الاجتماعية التابعة للاتحاد الأفريقي، الوثيقة EX.CL/433 (XIII)
    1. Prend note du rapport de la sixième session ordinaire de la Commission du travail et des affaires sociales de l'UA (CTAS), tenue du 21 au 25 avril 2008, à Addis-Abeba ( Éthiopie); UN 1 - يحيط علما بتقرير الدورة العادية السادسة للجنة العمل والشؤون الاجتماعية التابعة للاتحاد الأفريقي، المنعقدة في أديس أبابا، إثيوبيا، من 21 إلى 25 نيسان/أبريل 2008؛
    Remerciant vivement le Gouvernement cubain de son offre généreuse d'accueillir la sixième session ordinaire de la Conférence des Parties devant avoir lieu à La Havane en septembre 2003, UN " وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للعرض السخي لحكومة كوبا باستضافة الدورة العادية السادسة لمؤتمر الأطراف، المقرر عقدها في هافانا في أيلول/سبتمبر 2003،
    17. Décide d'inclure dans le calendrier des conférences et réunions pour l'exercice biennal 20022003 les sessions de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires, notamment la sixième session ordinaire de la Conférence des Parties et les réunions de ses organes subsidiaires ; UN 17 - تقرر أن تدرج في الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين 2002-2003 دورات مؤتمر الأطراف واجتماعات هيئاته الفرعية بما فيها الدورة العادية السادسة لمؤتمر الأطراف واجتماعات هيئاته الفرعية؛
    La Division de l'intégration et du commerce régionaux a présenté un rapport sur le commerce intra-africain à la sixième session ordinaire de la Conférence des ministres africains du commerce, qui s'est tenue à Kigali en novembre 2010. UN 448 - قدمت شعبة التكامل والتجارة الإقليميين تقريرا عن التجارة بين البلدان الأفريقية إلى مؤتمر وزراء التجارة الأفارقة في دورته العادية السادسة المعقودة في كيغالي في تشرين الثاني/ نوفمبر 2010.
    À partir de sa sixième session ordinaire, tenue en mars 2007, notre Conseil partage son expérience de gouvernance, de coordination et de leadership avec les pays de la sous-région. UN وبعد دورته العادية السادسة التي عقدت في آذار/مارس 2007، تبادل مجلسنا تجاربه في مجالات الإدارة والتنسيق والقيادة مع بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    Le Brésil est également convaincu qu'il importe de mieux faire connaître cette question à l'échelle internationale, ce qui a inspiré sa proposition - adoptée par le CDH à sa sixième session ordinaire - d'engager le Conseil à élaborer un ensemble d'objectifs internationaux touchant aux droits de l'homme ayant un caractère volontaire. UN وبالإضافة إلى هذه الإجراءات، فإن البرازيل مقتنعة بأهمية توضيح هذا الموضوع بشكل أكبر على الصعيد الدولي، وهو الأمر الذي أوحى بالاقتراح البرازيلي - الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان في دورته العادية السادسة - من أجل إشراك المجلس في إعداد مجموعة من أهداف حقوق الإنسان الدولية الطوعية.
    6. Convention de l'OUA régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique, adoptée par l'Assemblée des chefs d'État et de gouvernement à sa sixième session ordinaire (Addis-Abeba, 10 septembre 1969) UN ٦ - اتفاقية منظمة الوحدة الافريقية الناظمة للجوانب الخاصة لمشاكل اللاجئين في افريقيا، الذي اعتمده مؤتمر رؤساء الدول والحكومات في دورته العادية السادسة )أديس أبابا، ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٦٩(
    4. Dans une lettre datée du 26 avril 1994, le Représentant permanent adjoint de l'Algérie auprès de l'Organisation des Nations Unies a transmis le texte de la déclaration finale adoptée par le Conseil de la Présidence de l'Union du Maghreb arabe à l'issue de sa sixième session ordinaire, tenue à Tunis les 2 et 3 avril 1994 (A/49/137). UN ٤ - وفي رسالة مؤرخة ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤، أحال نائب الممثل الدائم للجزائر لدى اﻷمم المتحدة، البيان الختامي الذي أصدره مجلس رئاسة اتحاد المغرب العربي في دورته العادية السادسة المعقودة بتونس يومي ٢ و ٣ نيسان/ابريل ١٩٩٤.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus