"skender" - Traduction Français en Arabe

    • اسكندر
        
    • واسكندر
        
    Je me félicite en outre de la participation à la séance d'aujourd'hui de M. Boris Tadić, Président de la Serbie, et de M. Skender Hyseni. UN أود أيضاً أن أرحب بمشاركة رئيس صربيا، السيد بوريس تاديتش والسيد اسكندر حسيني في جلسة اليوم.
    Je souhaite la bienvenue à S. E. M. Boris Tadić, Président de la République de Serbie, et au Ministre des affaires étrangères du Kosovo, M. Skender Hyseni. UN وأود أن انتهز هذه الفرصة لأرحب بفخامة السيد بوريس تاديتش، رئيس صربيا، ووزير خارجية كوسوفو، سعادة السيد اسكندر حسيني.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, adresse une invitation en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil à S.E. M. Skender Hyseni. UN وقام الرئيس، بموافقة المجلس وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، بدعوة سعادة السيد اسكندر حسيني.
    Le Conseil a entendu des déclarations du Ministre des affaires étrangères de Serbie, Vuk Jeremić, et, Skender Hyseni, au nom du Kosovo. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به فوك يريميتش، وزير خارجية صربيا، وإلى بيان أدلى به اسكندر حسيني باسم كوسوفو.
    Vuk Jeremić, Ministre serbe des affaires étrangères, et Skender Hyseni (Kosovo) ont été invités à participer à la réunion. UN ووجهت الدعوة إلى وزير خارجية صربيا، فوك جيريميتش، واسكندر حسيني من كوسوفو للمشاركة في الاجتماع.
    À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a en outre décidé d'adresser une invitation à M. Skender Hyseni, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد اسكندر حسيني.
    À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a également décidé d'adresser une invitation à M. Skender Hyseni, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد اسكندر حسيني.
    Conformément à l'accord auquel il est parvenu lors de ses consultations préalables, je considérerai que le Conseil de sécurité décide d'inviter, en vertu de l'article 39 de son règlement intérieur provisoire, M. Skender Hyseni. UN وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، سأعتبر أن مجلس الأمن يوافق على توجيه دعوة بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد اسكندر حسيني.
    Le Conseil a entendu des déclarations du Président serbe, Boris Tadić, et de Skender Hyseni (au nom du Kosovo). UN واستمع المجلس إلى بيانين أدلى بهما الرئيس الصربي بوريس تاديتش والسيد اسكندر حسيني (باسم كوسوفو).
    M. Skender Hyseni, chef de délégation UN السيد اسكندر حسيني، رئيس الوفد،
    En vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, il a invité Lamberto Zannier, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo, et Skender Hyseni à participer à la séance. UN وبموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، وجه المجلس دعوة إلى لامبرتو زانير، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، وإلى اسكندر حسيني.
    En vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, il a invité Lamberto Zannier, Représentant spécial du Secrétaire général et Chef de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo, et Skender Hyseni, à participer à la séance. UN ووجه المجلس الدعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد لامبرتو زانيير، المبعوث الخاص للأمين العام ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، والسيد اسكندر حسيني.
    S'exprimant devant le Conseil, Skender Hyseni (Kosovo) a déclaré que Pristina continuerait de chercher à dialoguer avec Belgrade sur de nombreuses questions d'intérêt mutuel et qu'elle souhaitait entamer ces pourparlers le plus rapidement possible. UN وقال اسكندر حسيني من كوسوفو وهو يتحدث أمام المجلس إن بريشتينا ستواصل السعي إلى الحوار مع بلغراد بشأن عدد كبير من القضايا ذات الاهتمام المشترك وأنها ترغب في الدخول في هذه المحادثات عاجلا وليس آجلا.
    À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a en outre décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Skender Hyseni. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد اسكندر حسيني.
    À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a en outre décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Skender Hyseni. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس كذلك، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد اسكندر حسيني.
    À la même séance, comme convenu lors de consultations préalables, le Conseil a décidé, en vertu de l'article 39 de son Règlement intérieur provisoire, d'adresser une invitation à M. Skender Hyseni. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد اسكندر حسيني.
    Le Conseil a entendu un exposé de M. Boris Tadić, Président de la République de Serbie, M. Lamberto Zannier, Représentant spécial du Secrétaire général pour le Kosovo et Chef de la Mission des Nations Unies au Kosovo (MINUK), M. Yves de Kermabon, au nom de l'Union européenne et M. Skender Hyseni du Kosovo. UN واستمع المجلس إلى إحاطات قدمها السيد بوريس تاديتش، رئيس جمهورية صربيا، والسيد لامبرتو زانيير، الممثل الخاص للأمين العام لكوسوفو ورئيس بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، والسيد إيف دي كيرمابون، باسم الاتحاد الأوروبي، والسيد اسكندر حسيني باسم كوسوفو.
    Je souhaite la bienvenue dans la salle du Conseil de sécurité aujourd'hui au Président de la Serbie, M. Boris Tadić; au Ministre des affaires étrangères du Kosovo, M. Skender Hyseni; au Représentant spécial du Secrétaire général, M. Lamberto Zannier; et au Chef de la Mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo (EULEX), le général Yves de Kermabon. UN أود أن أرحب برئيس صربيا، السيد بوريس تاديتش، ووزير خارجية كوسوفو، السيد اسكندر حسيني، والممثل الخاص للأمين العام، السيد لامبرتو زانيير، ورئيس بعثة سيادة القانون للاتحاد الأوروبي في كوسوفو، الجنرال ييفيس دي كيرمابون، في قاعة مجلس الأمن اليوم.
    Je tiens également à m'associer aux autres délégations pour souhaiter la bienvenue au Président de la République de Serbie, M. Boris Tadić; au Représentant spécial du Secrétaire général, M. Zannier; et à M. de Kermabon, représentant de la Mission État de droit menée par l'Union européenne au Kosovo, ainsi que, bien entendu, à M. Skender Hyseni. UN وأود أيضاً أن أؤيد ما قالته وفود أخرى ترحيباً برئيس جمهورية صربيا، السيد بوريس تاديتش؛ والممثل الخاص للأمين العام، السيد زانيير؛ والسيد دي كيرمابون، ممثل الاتحاد الأوروبي وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون في كوسوفو؛ وبطبيعة الحال السيد اسكندر حسيني.
    M. Skender Veliu, Amaro Drom UN السيد اسكندر فيليو، منظمة آمارو دروم (Amaro Drom)
    Le Président de la Serbie, Boris Tadic, et Skender Hyseni (Kosovo) ont fait des déclarations. UN وأدلى ببيانين بوريس تاديتش، رئيس صربيا، واسكندر حسيني من كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus