"société civile et le secteur privé" - Traduction Français en Arabe

    • المجتمع المدني والقطاع الخاص
        
    • المجتمع المدني وقطاع الأعمال
        
    Cela ne concerne pas seulement les États, mais aussi les organismes internationaux, les organisations de la société civile et le secteur privé. UN وليس هذا الأمر مقصورا على الحكومات وحدها. بل ينبغي إشراك الوكالات الدولية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص فيه.
    La société civile et le secteur privé se sont joints aux débats, faisant part de leurs perspectives et proposant de nouvelles initiatives. UN وقد شارك المجتمع المدني والقطاع الخاص في المناقشة، حيث شاطرا الآخرين ما لديهما من منظورات واقترحا مبادرات جديدة.
    Il a multiplié les contacts avec différents secteurs de l'administration publique, la société civile et le secteur privé. UN وقد مد البرنامج جسور التواصل مع الكثير من القطاعات الحكومية المختلفة ومع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Il faudrait associer activement les organisations de la société civile et le secteur privé à toutes les étapes du processus de développement; UN ينبغي تمكين منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص من أن تصبح من الشركاء الفاعلين في جميع مراحل عملية التنمية.
    Les groupes de discussion rassemblant la société civile et le secteur privé ont également eu des séances productives le 27 octobre. UN وقد عقدت أفرقة المجتمع المدني وقطاع الأعمال دورات منتجة أيضا في يوم 27 تشرين الأول/أكتوبر.
    Les rapports de l'Inde sur les OMD sont établis en collaboration avec la société civile et le secteur privé. UN ويجرى إشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص في إعداد التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les organisations de la société civile et le secteur privé participaient aussi au processus. UN وتشارك منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص أيضاً في العملية.
    Les États Membres et d'autres participants ont en outre souligné la nécessité de mobiliser la société civile et le secteur privé. UN وإلى جانب ذلك، أكدت الدول الأعضاء والجهات المشاركة الأخرى على الحاجة إلى تعبئة المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    De même, l'expérience récente a montré le rôle considérable que peuvent jouer la société civile et le secteur privé, issus aussi bien du pays touché que d'autres pays. UN وعلى نحو مماثل، أبرزت التجربة الأخيرة الدور الكبير الذي يتعين أن يضطلع به كلا من المجتمع المدني والقطاع الخاص في البلدان المتضررة وفي الدول الأخرى.
    La société civile et le secteur privé jouent un rôle essentiel dans le renforcement des capacités pour la gestion des produits chimiques. UN يلعب المجتمع المدني والقطاع الخاص دورا رئيسا في بناء القدرات من أجل إدارة المواد الكيميائية.
    Plusieurs représentants ont souligné la nécessité de mobiliser des ressources auprès d'une large base de donateurs, y compris la société civile et le secteur privé. UN وأكد عدة ممثلين على ضرورة تعبئة الموارد من قاعدة عريضة من المانحين، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    De façon plus générale, il faut que les mécanismes de gouvernance aux échelons international, national et local fassent leurs les principes d'un avenir fondé sur le développement durable, au même titre que la société civile et le secteur privé. UN وبوجه أعمّ، يجب على كيانات الحوكمة الدولية والوطنية والمحلية في جميع أنحاء العالم أن تتبنّى تماما متطلبات التنمية المستدامة في المستقبل، وهو ما يتعيّن على المجتمع المدني والقطاع الخاص أيضا القيام به.
    Ses partenaires sont traditionnellement les gouvernements, mais aussi de plus en plus souvent les organisations de la société civile et le secteur privé. UN والشركاء في هذه الأعمال يكونون عموما من الحكومات، وبصورة متزايدة من منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    Par ailleurs, ils soulignent le rôle accru des parties prenantes non gouvernementales, notamment la société civile et le secteur privé. UN كذلك تؤكد تلك الولايات الدور المعزز للجهات غير الحكومية صاحبة المصلحة، من قبيل المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    La société civile et le secteur privé ont également contribué à l'action menée pour faire face à ce phénomène par le biais de plusieurs mesures et initiatives. UN وأسهم المجتمع المدني والقطاع الخاص أيضا في التصدي لهذه الظاهرة من خلال تدابير ومبادرات شتى.
    Quatrièmement, et dès le départ, les gouvernements doivent établir des partenariats sans exclusive avec la société civile et le secteur privé. UN رابعاً، من البداية، يتعين على الحكومات أن تنشئ شراكات شاملة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    C'est pourquoi nous encourageons les gouvernements, les organisations de la société civile et le secteur privé à intensifier leurs efforts conjoints à cette fin. UN ولذلك نشجع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص على العمل معا لتحقيقها.
    De tels mécanismes peuvent englober la société civile et le secteur privé, étant donné leur rôle essentiel dans la réalisation des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire. UN ويمكن إشراك المجتمع المدني والقطاع الخاص في هذه الآليات نظرا لدورها الأساسي في تحقيق تلك الأهداف.
    Dans ce contexte, certains intervenants ont plaidé pour que la société civile et le secteur privé soient associés de plus près au renforcement du système multilatéral. UN وأيد بعض المتحدثين في هذا الصدد زيادة مشاركة المجتمع المدني والقطاع الخاص في تعزيز النظام المتعدد الأطراف.
    Nous souscrivons à la démarche adoptée par le Secrétaire général pour parvenir à une collaboration plus étroite avec la société civile et le secteur privé. UN ونؤيد نهج الأمين العام الهادف إلى توثيق التعاون المتطور مع المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    En outre, le processus intergouvernemental, auquel participaient tous les pays du monde, les organismes, fonds et programmes des Nations Unies et, selon des modalités originales, la société civile et le secteur privé, faisait de l'Organisation des Nations Unies l'instance la mieux placée pour traiter des questions relatives à la gouvernance économique mondiale. UN وفضلا عن ذلك، فإن العملية الحكومية الدولية التي تشمل جميع بلدان العالم ومشاركة منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها والإجراءات المبتكرة لمشاركة المجتمع المدني وقطاع الأعمال التجارية، جعلت من الأمم المتحدة المنتدى الطبيعي والأكثر ملاءمة لمعالجة المسائل ذات الصلة بالإدارة الاقتصادية العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus