"société de" - Traduction Français en Arabe

    • مجتمع
        
    • وهي شركة
        
    • شركة مؤسسة
        
    • شركة منشأة
        
    • شركة قائمة
        
    • شركة أنشئت
        
    • شركة تعمل
        
    • شركة منظمة
        
    • شركة من
        
    • تطلب شركة
        
    • من شركة
        
    • مجتمعنا
        
    • تقوم شركة
        
    • شركة إعادة
        
    • شركة تأسست
        
    Réaffirmant les dispositions des paragraphes 35 à 37 et 67 à 72 de l'Agenda de Tunis pour la société de l'information, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الفقرات من 35 إلى 37 ومن 67 إلى 72 من برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات،
    Réaffirmant les dispositions des paragraphes 35 à 37 et 67 à 72 de l'Agenda de Tunis pour la société de l'information, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الفقرات من 35 إلى 37 ومن 67 إلى 72 من برنامج عمل تونس بشأن مجتمع المعلومات،
    En outre, Swedfund, société de capital à risques suédoise, a reçu un réapprovisionnement supplémentaire afin d'appuyer les investissements dans le secteur privé des pays en développement. UN وفضلا عن ذلك، حصل صندوق السويد، وهي شركة سويدية لرؤوس الأموال المجازفة، على مبلغ إضافي لدعم استثمارات القطاع الخاص في البلدان النامية.
    Il semble que cet incident ait été filmé par Filio Productions (une société de production britannique). UN ويبدو أن شركة فوليو برودكشنز )وهي شركة إنتاج بريطانية(، قامت بتصوير هذا الحادث.
    371. DIWI Consult GmbH ( < < DIWI > > ) est une société de droit allemand du secteur du bâtiment et des travaux publics. UN 371- شركة DIWI Consult GmbH ( " ديوي " ) هي شركة مؤسسة وفقاً للقوانين الألمانية السارية في صناعة البناء.
    367. F.lli Girat S.p.A. ( < < Girat > > ) est une société de droit italien du secteur du bâtiment et des travaux publics. UN 367- شركة F.lli Girat S.p.A. (شركة ( " Girat " هي شركة منشأة وفقاً لقوانين إيطاليا تعمل في صناعة البناء.
    106. Ed Züblin AG ( < < Ed Züblin > > ) est une société de droit allemand qui a fait des travaux de construction en Iraq. UN 106- شركة Ed Züblin AG شركة قائمة بموجب قوانين ألمانيا وقامت بأعمال بناء في العراق.
    Aucun des nombreux besoins de la société de l'information en matière de données ne correspond nécessairement à un outil statistique précis. UN فليس من الضروري أن يتطابق أي من احتياجات مجتمع المعلومات العديدة إلى المعلومات تطابقاً تاماً مع الأدوات الإحصائية.
    Il est essentiel pour toute société de se montrer juste dans la façon dont elle accueille et traite les personnes venues d'autres pays. UN من الأمور التي لا بد منها أن يتحلى كل مجتمع بالإنصاف في طريقة استقباله ومعاملته أناسا قادمين من بلدان أخرى.
    Elle joue pourtant un rôle très important au regard des aspirations nationales à entrer dans la société de l'information. UN وترى قوات الشرطة الملكية أن الأمن يلعب دورا هاما فيما يتصل بالتطلعات الوطنية للانضمام إلى مجتمع المعلومات.
    La communauté internationale ne peut continuer à rester impassible alors que l'on fait lentement disparaître toute une société de la surface de la terre. UN ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يستمر في الوقوف موقف المتفرج بينما يتعرض مجتمع بأكمله إلى الإبادة ببطء من على وجه الأرض.
    POLITIQUES PRIVILÉGIANT LE DÉVELOPPEMENT EN VUE DE L'ÉDIFICATION D'UNE société de L'INFORMATION SOCIOÉCONOMIQUEMENT INTÉGRÉE, NOTAMMENT UN السياسات الموجهة نحو التنمية من أجل مجتمع معلومات يتَّسم بالشمول مـن الناحيتين الاجتماعية والاقتصادية، بما في ذلك
    Bizarrement, la base de données a omis de mentionner une société de plusieurs millions d'Anciens, telle que la vôtre. Open Subtitles بغرابة, قاعدة البيانات أهملت تضمين أي بيانات عن مجتمع به الملايين من القدماء مثلكم تماما
    Elle a été créée à l'origine par un homme d'affaires soudanais connu, Bashir Hassan Bashir, qui détenait à l'époque 60 % des parts de la société, les 40 % restants appartenant à une autre société soudanaise privée, la société de transports Ba'abood. UN والمصنع مملوك بنسبة ١٠٠٪ للقطاع الخاص أنشأه رجل اﻷعمال السوداني المعروف بشير حسن بشير بنسبة ٦٠٪ باﻹضافة إلى شركة سودانية أخرى وهي شركة باعبود للملاحة البحرية بنسبة ٤٠٪.
    Alexandria avait conclu les contrats de construction navale, le 30 août 1991, avec la société Hansa Bergen mbH & Co. ( " Hansa Bergen " ), société de droit allemand spécialisée dans le transport maritime. UN وأبرمت شركة الاسكندرية العقدين لبناء السفن مع شركة Hansa Bergen mbH وهي شركة ألمانية للنقل البحري، في 30 آب/أغسطس 1991.
    S.p.A., société de droit italien, qui demande une indemnisation d'un montant de US$ 4 763 303; UN S.p.A.، وهي شركة أنشئت بموجب قوانين جمهورية إيطاليا وتلتمس تعويضاً قدره 303 763 4 دولارات من دولارات الولايات المتحدة؛
    Néanmoins, M. Bernales Balleteros dispose d'informations sur Sandline International, une société de services de sécurité privée employant des mercenaires qui cherche à faire revenir le gouvernement légal au pouvoir. UN ومع هذا، تتوافر لديه معلومات بشأن اشتراك شركة ساند لاين الدولية، وهي شركة أمن خاصة تستخدم المرتزقة، في إعادة الحكومة الشرعية إلى السلطة.
    Co., société de droit turc, qui demande une indemnisation d'un montant de US$ 4 403 320; UN Co.، وهي شركة مؤسسة وفقاً لقوانين تركيا، وتطلب تعويضاً قدره 320 403 4 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة؛
    123. Ansal Properties and Industries Ltd. ( " Ansal " ) est une société de droit indien qui exerce ses activités dans le secteur de la construction. UN 123- شركة Ansal Properties and Industries Ltd. ( " أنسال " ) هي شركة منشأة بموجب قوانين الهند، وتعمل في صناعة البناء.
    41. Le requérant Civil Engineering, société de droit croate, a passé avec Geosonda un contrat en vertu duquel il acceptait de fournir certains services de génie civil ayant trait au projet. UN ١٤ - وأبرمت صاحبة المطالبة Civil Engineering، وهي شركة قائمة في ظل قوانين كرواتيا عقدا مع Geosonda وافقت بموجبه الشركة السابقة الذكر على أداء خدمات هندسة مدنية معينة لها صلة بالمشروع.
    La défenderesse, Lovat Tunnel Equipment, dont le siège est à Etobicoke (Ontario), est une société de conception, de construction et de fourniture d'équipements pour tunnels. UN شركة " Lovat Tunnel " ، المدعى عليها، هي شركة تعمل في تصميم وبناء الأنفاق وتوريد معداتها، يوجد مركزها الرئيسي في أونتاريو.
    21. À l'époque de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, TechnipGeoproduction S.A. ( < < TPG > > ) était une société de droit français. UN 21- عند غزو العراق واحتلاله الكويت، كانت شركة Technip-Geoproduction S.A. ( " TPG " ) شركة منظمة بموجب قوانين فرنسا.
    Certaines organisations n'ont pas de groupe de voyage en tant que tel et font appel aux services d'une TMC (société de gestion de voyages). UN وليس لدى جميع المنظمات وحدة سفر بهذا المعنى وهي تعتمد على خدمات شركة من شركات إدارة شؤون السفر.
    La société de projet pourra exiger de ses équipementiers qu’ils apportent des garanties indépendantes concernant le fonctionnement de leurs équipements. UN وقد تطلب شركة المشروع من موردي معداتها تقديم ضمانات مستقلة عن أداء هذه المعدات.
    Bon, j'ai eu des nouvelles de la société de messagerie. Open Subtitles حسناً، إذن، لقد سمعتُ خبراً من شركة الساعي.
    Cependant, des inégalités sont évidentes dans certains types de crédit qui nécessitent une hypothèque du fait que, dans la société de la Bosnie-Herzégovine, le principal détenteur de propriété privée est encore, la plupart du temps, un homme. UN غير أن عدم المساواة تتبدى عادة في حالة نوع معين من الائتمانات التي تتطلب رهونات، نظرا لأنه في مجتمعنا في معظم الأحوال، ما زال الرجل هو الحامل الرئيسي للملكية الخاصة.
    Il est également proposé de confier la défense du périmètre de sécurité des locaux du Tribunal à Arusha et à Kigali à une société de gardiennage locale. UN ويُقترح كذلك أن تقوم شركة حراسة، يُتعاقد معها محليا، بحماية اﻷمن على الحدود الخارجية ﻷماكن المحكمة في أروشا وكيغالي.
    rétrocessionnaire Garantit les risques d'une société de réassurance. UN يؤمن المعاد الإسناد لديه مخاطر شركة إعادة التأمين.
    Dans le certificat de patronage, l'État concerné déclare que le demandeur, en qualité de société de droit belge, est soumis au droit belge et se trouve sous le contrôle effectif de nationaux belges. UN وفي شهادة التزكية، تفيد الدولة المزكية أن مقدم الطلب شركة تأسست بموجب القانون البلجيكي وتخضع للقانون البلجيكي وتقع تحت السيطرة الفعلية لمواطنين بلجيكيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus