"sociétés cotées" - Traduction Français en Arabe

    • الشركات المسجلة
        
    • الشركات المدرجة
        
    • شركة مسجلة
        
    • بالشركات المسجلة
        
    • للشركات المدرجة
        
    • للشركات المسجلة في البورصة
        
    • الأسهم المدرجة
        
    • المدرجة في البورصة
        
    • الشركات التي تطرح أسهمها للتداول العام
        
    • الشركات المسجّلة
        
    • الشركات المسجَّلة
        
    • الشركات المُسجَّلة
        
    Dans beaucoup de pays émergents, les actions d’un grand nombre des sociétés cotées en bourse ne changent de mains que rarement. UN ويوجد في الكثير من الاقتصادات الناشئة عدد كبير من الشركات المسجلة التي لا تتداول أسهمها بصورة متواترة.
    Les sociétés cotées en bourse sont tenues de respecter les normes comptables approuvées par la CVM. UN ويتعين على الشركات المسجلة أن تتبع المعايير المحاسبية التي تقرها هيئة الأوراق المالية.
    Il y a eu tout à coup un très grand nombre de sociétés cotées en bourse mais, pour la très grande majorité d’entre elles, l’activité boursière était extrêmement faible. UN وخرجت إلى الوجود فجأة أعداد هائلة من الشركات المسجلة في اﻷسواق العامة، غير أن أغلبها لم يشهد سوى نشاط سوقي محدود.
    Cette directive s'appliquera aussi bien aux sociétés cotées que non cotées ayant leur siège sur leur territoire. UN وسيسري هذا التوجيه على الشركات المدرجة وغير المدرجة ضمن الولاية القانونية للبلد المضيف.
    Progrès en matière de parité au sein des conseils d'administration des sociétés cotées UN التقدم فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في مجالس هيئات الشركات المدرجة في القائمة
    Les états financiers pour 2005 de 200 sociétés cotées dans l'Union européenne y étaient examinés. UN واشتمل التقرير على استعراض البيانات المالية لسنة 2005 فيما يتعلق ﺑ 200 شركة مسجلة لدى الاتحاد الأوروبي.
    En Pologne, le caractère plus graduel de la privatisation a permis à la fois aux institutions de se développer à mesure que les sociétés cotées se multipliaient. UN وفي بولندا، ساعدت زيادة انتظام الخصخصة التدريجيه المؤسسات السوقية على التطور مع زيادة عدد الشركات المسجلة.
    Le nombre de sociétés cotées est passé de 1 645 en 2001 à 1 658 en 2002. UN فقد ارتفع عدد الشركات المسجلة في الأسواق المالية المحلية من 645 1 في عام 2001 إلى 658 1 في عام 2002.
    Il est clair que cette augmentation résulte d'un intérêt accru des investisseurs locaux et internationaux pour les actions de nombre de sociétés cotées sur les marchés régionaux. UN ويدل هذا، بوضوح، على ازدياد طلب المستثمرين المحليين والدوليين على أسهم الكثير من الشركات المسجلة في أسواق المنطقة.
    Par exemple, les sociétés cotées dans l'Union européenne étaient tenues d'utiliser les normes comptables internationales (IAS) approuvées pour établir leurs comptes consolidés. UN وعلى سبيل المثال، يتعين على الشركات المسجلة في الاتحاد الأوروبي أن تستخدم المعايير الدولية للمحاسبة التي حظيت بالتأييد بالنسبة للحسابات الموحدة.
    Les sociétés cotées doivent être contrôlées par deux commissaires provenant de deux cabinets d'audit différents dans le cadre d'une mission conjointe. UN كما يجب أن يشترك اثنان من المراجعين من شركتي مراجعة مختلفتين في مراجعة حسابات الشركات المسجلة في البورصة.
    Enfin, elle a souligné la nécessité d'une coopération internationale dans les enquêtes menées sur les sociétés cotées à l'étranger. UN وأخيراً، شددت أيضاً على ضرورة التعاون في التحقيقات العابرة للحدود بشأن الشركات المسجلة في الخارج.
    La publication de ces normes est une mesure importante pour amener les sociétés cotées en bourse à appliquer plus rigoureusement les principes de la bonne gouvernance d'entreprise. UN ويعد إصدار هذه المعايير خطوة هامة في تحسين تطبيق الشركات المسجلة لمبادئ الإدارة الجيدة للشركات.
    Les seules qui font exception à cette règle sont les sociétés cotées en bourse, les banques, les compagnies d'assurance et les fonds communs de placement. UN والاستثناءات الوحيدة هي الشركات المدرجة في البورصة والمصارف وشركات التأمين وصناديق الاستثمار المشتركة.
    Le nombre des sociétés cotées est passé de trois à huit, mais cet effectif demeure très faible. UN ازداد عدد الشركات المدرجة في البورصة من 3 شركات إلى 8، لكن هذا العدد ما زال متدنياً للغاية.
    Actuellement, le nombre des sociétés cotées en bourse à Karachi, Johannesburg et Istanbul est de 660, 387 et 333, respectivement. UN ويبلغ عدد الشركات المدرجة حالياً في بورصة كاراتشي 660 شركة وفي بورصة جوهانسبرغ 387 شركة وفي بورصة اسطنبول 333 شركة.
    Les IFRS adoptées au Pakistan ne sont applicables qu'aux sociétés cotées en bourse. UN ولا تنطبق المعايير الدولية للإبلاغ المالي المعتمدة في باكستان إلا على الشركات المدرجة في البورصة.
    Dans ce pays, la transition aux IFRS a débuté en 2005, lorsque les 1 200 sociétés cotées à la Bourse de Londres les ont appliquées. UN فقد بدأ الانتقال إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي في المملكة المتحدة في عام 2005، بمشاركة 200 1 شركة مسجلة في بورصة لندن.
    Actuellement, l'Organisation internationale des commissions de valeurs (OICV) fournit une infrastructure importante permettant de coordonner les activités d'application menées à l'échelon national à l'égard des sociétés cotées en bourse. UN وفي الوقت الراهن توفر المنظمة الدولية للجان الأوراق المالية هيكلاً أساسياً هاماً لتنسيق الأنشطة المتعلقة بالإنفاذ التي يجري الاضطلاع بها على الصعيد الوطني فيما يتعلق بالشركات المسجلة في القطاع العام.
    Contrairement aux sociétés cotées en bourse, qui pouvaient financer leurs activités par l'émission d'actions ou de titres de créance, les PME devaient faire appel aux crédits bancaires et autres. UN وخلافاً للشركات المدرجة في البورصة التي تستطيع تمويل عملياتها بإصدار أسهم رأسمالية أو طرح سندات مديونية، تعول المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في تمويل عملياتها على المصارف وغيرها من الهيئات المقرضة.
    Le pourcentage de femmes s'est accru dans les conseils d'administration des sociétés cotées en bourse, passant de près de 17 % en 2010 à 18,7 % en 2011. UN وزادت نسبة النساء في المجالس التنفيذية للشركات المسجلة في البورصة. فقد كانت حوالي 17 في المائة في عام 2010 وبلغت 18.7 في عام 2011.
    Selon la Puissance administrante, le nombre total de sociétés cotées à la Bourse des îles Caïmanes est resté inchangé en 2013, malgré la progression des nouvelles cotations, ce qui s'explique en grande partie par une augmentation des rachats de fonds et des dettes venant à échéance. UN ووفقا للدولة القائمة بالإدارة، ظل مجموع الأسهم المدرجة في بورصة جزر كايمان على حاله دون تغيير خلال عام 2013 بالرغم من الزيادة في عدد الأسهم الجديدة التي أدرجت فيها، وهو ما يعزى إلى حد بعيد إلى ارتفاع الاستثمارات التي سحبت، وإلى الديون التي حلت مواعيد تسديدها.
    La deuxième a été l'adoption obligatoire des IFRS à partir de 2005, toujours par les sociétés cotées. UN وتمثلت الخطوة الثانية في الاعتماد الوجوبي للمعايير الدولية ابتداءً من عام 2005، من قبل الشركات التي تطرح أسهمها للتداول العام أيضاً.
    En 2011, le principe de l'équilibre entre les sexes dans les conseils de direction des sociétés cotées en bourse et des sociétés publiques a été introduit. UN واعتُمد في عام 2011 مبدأ التوازن الجنساني في مجالس إدارة الشركات المسجّلة والشركات المملوكة للدولة.
    La seconde renforçait la présence et le rôle des administrateurs indépendants n'exerçant pas de fonction directive dans les conseils des sociétés cotées en Bourse. UN وقد عززت التوصية الثانية وجود ودور المدراء المستقلين غير التنفيذيين في مجالس إدارة الشركات المسجَّلة في البورصة.
    En Allemagne, le groupe de contrôle de l'information financière est financé par les taxes prélevées sur les sociétés cotées. UN وفي ألمانيا، تُموَّل هيئة إنفاذ شروط الإبلاغ المالي من خلال فرض مكوس على الشركات المُسجَّلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus