"sociétés de la croix-rouge et du croissant-rouge" - Traduction Français en Arabe

    • جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
        
    • لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
        
    • للصليب الأحمر والهلال الأحمر
        
    • للصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر
        
    • الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر
        
    • وأذربيجان وجمهورية مولدوفا
        
    • دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ
        
    • جمعيتي الصليب الأحمر والهلال الأحمر
        
    • اﻷحمر وجمعيات الصليب اﻷحمر
        
    • وجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
        
    • الصليب اﻷحمر الدولي والهلال اﻷحمر
        
    Ce rapport sert maintenant de guide à l'action de nombreuses sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN ويتخذ التقرير الآن مرشدا لأعمال الكثير من جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر الوطنية.
    Ligue des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge UN رابطة جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
    Cinquième Conférence panafricaine des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge UN مؤتمر البلدان الأفريقية الخامس لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
    Les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge ont depuis toujours œuvré en faveur de la prévention des maladies et la promotion de la santé. UN وللجمعيات الوطنية للصليب الأحمر والهلال الأحمر تاريخ بعيد الأمد للوقاية من الأمراض وتعزيز الصحة.
    La table ronde a été coprésidée par la Turquie et les Philippines et a bénéficié du soutien de plusieurs partenaires, notamment ONU-Femmes, l'OIT, et la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN وشارك في رئاسة الاجتماع كل من تركيا والفلبين ودعمته هيئة الأمم المتحدة للمرأة ومنظمة العمل الدولية والاتحاد الدولي للصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر وشركاء آخرون.
    L’observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge intervient également. UN وأدلى أيضا ببيان المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.
    Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (résolution 49/2 de l'Assemblée générale) UN مجموعة جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان وجمهورية مولدوفا (قرار الجمعية العامة 58/85)
    L'observateur de la Fédération des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge fait également une déclaration. UN وأدلى المراقب عن اتحاد جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ببيان.
    M. Christopher Lamb, Chef du Département de la mobilisation humanitaire de la Fédération des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge UN السيد كريستوفر لامب، رئيس إدارة الدعوة الإنسانية التابعة لرابطة جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
    M. Christopher Lamb, Chef du Département de la mobilisation humanitaire de la Fédération des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge UN السيد كريستوفر لامب، رئيس إدارة الدعوة الإنسانية التابعة لرابطة جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
    Les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sont considérées par la législation nationale comme des auxiliaires de leurs autorités publiques. UN وإن جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر تعرّفها التشريعات الوطنية بوصفها مساعدة لسلطاتها العامة.
    Au niveau national, les sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge sont reconnues par la loi comme des auxiliaires du gouvernement. UN على الصعيد الوطني، جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر معترف بها بموجب القانون بوصفها أطرافاً مساعدة للحكومات.
    Mme Janet Davison, Vice-Présidente de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge UN السيدة جانيت دافيسون، رئيس الوفد المراقب للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
    Chef de délégation à la Conférence internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge UN 1999 رئيس الوفد الحكومي في المؤتمر الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
    Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge UN الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
    L'approche communautaire adoptée par la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (IFRC) est un modèle de la manière dont cet appui pourrait être fourni. UN ويمثل النهج القائم على المجتمعات المحلية الذي تتبناه جمعيات الاتحاد الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر نموذجا للكيفية التي قد يتسنى بها تحقيق هذا الدعم.
    2003 Chef de la délégation gouvernementale à la Conférence internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge UN 2003 رئيس الوفد الحكومي في المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر
    Également à la 4e séance, l'observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge a fait une déclaration. UN 13 - وفي الجلسة الرابعة أيضا، أدلى ببيان المراقب عن الاتحاد الدولي للصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر.
    La Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge rassemble et examine actuellement des centaines de dispositions juridiques internationales et autres instruments sur les interventions en cas de catastrophe afin de promouvoir et d'accroître leur harmonisation et leur application. UN 28 - يقوم الاتحاد الدولي للصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر حاليا بجمع ودراسة المئات من أحكام القانون الدولي المتعلقة بالاستجابة للكوارث وغيره من الصكوك للعمل على زيادة الاتساق فيما بينها وتنفيذها.
    L’observateur de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge intervient également. UN وأدلى ببيان أيضا المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.
    Le rapport décrivait également les activités pertinentes du Comité international de la Croix-Rouge et de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN وفي التقرير أيضا وصف لﻷنشطة ذات الصلة، التي تضطلع بها لجنة الصليب اﻷحمر الدولية والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر.
    Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (résolution 49/2 de l'Assemblée générale) UN مجموعة جورجيا وأوكرانيا وأذربيجان وجمهورية مولدوفا (قرار الجمعية العامة 58/85)
    Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (résolution 49/2 de l'Assemblée générale) UN مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ (قرار الجمعية العامة 36/4)
    Le représentant de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge fait une déclaration. UN وأدلى ممثل اتحاد جمعيتي الصليب الأحمر والهلال الأحمر ببيان.
    Il convient de noter que certaines quantités ont été gardées en réserve dans les entrepôts de la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et ceux de la Croix-Rouge locale, lesquelles ne représentaient pas une charge directe pour le HCR. UN وجدير بالذكر أن الاتحاد الدولي للصليب اﻷحمر وجمعيات الصليب اﻷحمر ومستودعات الصليب اﻷحمر المحلية احتفظت بكميات معينة، مما أدى إلى عدم تحمل المفوضية نفقات مباشرة.
    Les débats ont mis en évidence l'originalité du mouvement de la Croix-Rouge et des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN وأكدت المناقشات على تفرد حركة الصليب الأحمر وجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Nous exprimons notre gratitude et reconnaissance au Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme ainsi qu'aux autres institutions spécialisées des Nations Unies, aux organisations non gouvernementales et autres organismes à vocation humanitaire tels que la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge pour le travail qu'ils ont accompli. UN ولا يفــوتنا أن نشيــر بكــل التقدير والامتنان إلى ما تقدمه المفوضية السامية لحقوق اﻹنسان والوكالات المتخصصة اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة وكذلك المنظمات غير الحكومية والتجمعات اﻹنسانية اﻷخرى كهيئات الصليب اﻷحمر الدولي والهلال اﻷحمر الدولي من خدمات ومساعدات في سبيل تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها ضد المصادرة والانتهاكات في جميع أنحاء العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus