"sociétés minières" - Traduction Français en Arabe

    • شركات التعدين
        
    • الصناعات الاستخراجية
        
    • شركات تعدين
        
    • شركة التعدين
        
    • لشركات التعدين
        
    • لشركة التعدين
        
    • بالصناعات الاستخراجية
        
    • كيانات التعدين
        
    • مجتمع التعدين
        
    Les auteurs estiment que l'issue de l'affaire considérée aura une influence sur les activités des sociétés minières étrangères en question. UN ويعتبر مقدمو البلاغ أن النتيجة التي سيتم التوصل إليها في هذه القضية ستؤثر على عمل شركات التعدين اﻷجنبية المعنية.
    Les auteurs estiment que l'issue de l'affaire considérée aura une influence sur les activités des sociétés minières étrangères en question. UN ويعتبر مقدمو البلاغ أن النتيجة التي سيتم التوصل إليها في هذه القضية ستؤثر على عمل شركات التعدين اﻷجنبية المعنية.
    La Barbade offre des recommandations non exécutoires aux sociétés minières fondées sur la bonne foi. UN وتقدم بربادوس توصيات غير ملزمة إلى شركات التعدين التي تعمل بحسن النية.
    sociétés minières opérant en territoire autochtone ou à proximité UN الصناعات الاستخراجية التي تمارس داخل أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها
    Les sociétés minières ne se réjouiront évidemment pas si la participation gouvernementale au capital conduit l'Etat à s'ingérer dans la gestion de l'exploitation. UN ومن الواضح أن شركات التعدين لن تكون مسرورة إذا أدت مشاركة الحكومات في رأس المال في التدخل في اﻹدارة من قبل الحكومات.
    Il y a un an environ, une vingtaine de grandes sociétés minières internationales ont formé un groupe industriel international pour examiner la question. UN ومنذ ما يقارب السنة، أنشأت ٢٠ شركة تقريبا من أهم شركات التعدين الدولية مجموعة صناعية دولية للتعامل مع هذا الموضوع.
    Il arrive souvent que les sociétés minières éprouvent d'énormes difficultés à se procurer l'information élémentaire indispensable. UN وكثيرا ما تواجه شركات التعدين صعوبات جمة بصدد الحصول على المعلومات اﻷساسية.
    La balance des revenus a enregistré des sorties supérieures, en partie du fait de la hausse des bénéfices des sociétés minières résultant des prix moyens très élevés pratiqués pendant l’année. UN وسُجل ارتفاع للتدفقات في رصيد الإيرادات، وهو ارتفاع يعزى جزئياً إلى زيادة في أرباح شركات التعدين ناجمة عن متوسط مرتفع للأسعار السائدة أثناء العام.
    Les contrats existants conclus entre des sociétés minières et des pays et qui sont fondés sur des pratiques abusives devraient être frappés de nullité. UN وينبغي إبطال العقود القائمة على ممارسات تعسفية بين شركات التعدين والبلدان.
    Les sociétés minières doivent également s'acquitter de leurs responsabilités sociales et institutionnelles. UN وهناك حاجة أيضا لأن تفي شركات التعدين بمسؤولياتها الاجتماعية والمؤسسية.
    Beaucoup de sociétés minières investissent dans des initiatives bénévoles pour promouvoir le développement des pays et collectivités dans lesquels elles opèrent. UN 23 - ويطلق العديد من شركات التعدين مبادرات طوعية لتعزيز التنمية في البلدان والمناطق التي تنشط فيها.
    Mais de nombreuses sociétés minières ont un mauvais palmarès en cette matière. UN بيد أن لدى العديد من شركات التعدين سجل سيء في هذه المسائل.
    Les sociétés minières ne peuvent déjà pas répondre à la demande mondiale d'uranium. UN وليس بوسع شركات التعدين بالفعل تلبية الطلب العالمي على اليورانيوم.
    Au Ghana, malgré de gros investissements dans le secteur minier, les grandes sociétés minières n'employaient que 20 000 ressortissants ghanéens au début de ce siècle. UN وفي غانا، لم تكن شركات التعدين الواسع النطاق توظف سوف 000 20 مواطن في مطلع القرن رغم الاستثمارات الكبيرة في قطاع التعدين.
    Un autre facteur tient tout simplement à la complexité du régime fiscal qui s'applique aux sociétés minières. UN ويتمثل عامل آخر في مجرّد كون النظام الضريبي المطبّق على شركات التعدين معقّدا، لا أقل ولا أكثر.
    En ces temps incertains, la consolidation demeure une solution séduisante pour de nombreuses sociétés minières. UN وفي هذه الأوقات التي تلفها سحابة من عدم اليقين، يظل الدمج خياراً جذاباً للعديد من شركات التعدين.
    :: Grandes sociétés minières actives sur le plan international; UN :: الشركات الكبيرة الناشطة على الصعيد الدولي في مجال الصناعات الاستخراجية
    Les sociétés minières devraient peut-être tenir compte de ces prévisions dans l'élaboration de leurs plans de production. UN وأشار على شركات تعدين ركاز الحديد أن تأخذ هذا التنبؤ في الحسبان حين تضع خطتها الانتاجية.
    Un représentant autochtone d'Afrique du Sud a demandé que les sociétés minières fournissent davantage d'assistance technique aux communautés concernées pendant et après l'exploitation des mines. UN ودعا ممثل للسكان الأصليين من جنوب أفريقيا على المزيد من المساعدة التقنية المقدمة من شركة التعدين للجماعات المتأثرة أثناء استغلال المناجم وبعد ذلك.
    Elle a également assuré la sécurité de sociétés minières et pétrolières. UN كما قدمت الشركة خدمات اﻷمن لشركات التعدين والنفط.
    En effet, il s'agit de trouver une formule qui, sur le plan financier, soit aussi avantageuse pour le gouvernement que pour les entreprises et puisse offrir des bénéfices acceptables aux sociétés minières tout en assurant une utilisation rationnelle des ressources non renouvelables, en garantissant des niveaux de dédommagement équitables, et en protégeant les droits des générations futures. UN ونقطة الخلاف هنا هي كيف تتمكن الصناعة والحكومة على حد سواء من جني مكاسب مالية في حالة رابحة من جميع الوجوه، توفر لشركة التعدين أرباحا مقبولة وتضمن في الوقت نفسه استخدام الموارد غير المتجددة استخداما رشيدا وتضمن أن يكون التعويض منصفا وأن تكون حقوق اﻷجيال المقبلة مصونة.
    Il y identifie et analyse ensuite les questions que posent les activités des sociétés minières en territoire autochtone ou à proximité. UN ثم يحدد المقرر الخاص ويحلل المسائل المتعلقة بالصناعات الاستخراجية التي تمارس في أراضي الشعوب الأصلية أو بالقرب منها.
    Il convient de noter que les évaluations de suivi ont permis d'établir que les entreprises forestières et les sociétés minières actuellement en activité n'avaient pas participé à la fourniture de services sociaux. UN 37 - ومن الجدير بالذكر أنه لم يُعثر على أي دليل من خلال تقييمات المتابعة المذكورة على أن شركات الأخشاب أو أيا من كيانات التعدين العاملة حاليا قد قدمت دعما في الماضي أو الحاضر لتوفير الخدمات الاجتماعية.
    Les sociétés minières internationales seraient favorables à l'adoption de normes universelles et réalistes dans ce domaine. UN وسوف يعزز مجتمع التعدين الدولي التشديد المستمر على العمل من أجل وضع معايير واقعية شاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus