45. Le Département a aussi continué de fournir des informations sur les réunions de la Commission du développement social et de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | ٤٥ - كما واصلت اﻹدارة تغطية اجتماعات لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Elle se félicite des efforts qui ont été déployés pour éviter tout chevauchement entre les réunions de la Commission de la condition de la femme et celles de la Commission du développement social et de la Commission des droits de l'homme. | UN | وقالت إن وفدها يرحب بالجهود التي بذلت لتلافي التداخل بين اجتماعات لجنة مركز المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية ولجنة حقوق الانسان. |
Les bureaux de la Commission du développement social et de la Commission de la condition de la femme y ont également été priés de renforcer leur coordination et leur collaboration pour les questions relatives aux femmes âgées dans le cadre de leurs programmes de travail pluriannuels respectifs. | UN | كما طُلب إلى مكتبي لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة زيادة التنسيق والتعاون فيما بينهما بشأن قضايا المرأة المسنة ضمن إطار برامج العمل المتعددة السنوات الخاصة بكل منهما. |
En s'acquittant de leur tâche, ces deux commissions devraient coopérer et tirer parti des travaux de la Commission du développement social et de la Commission de la condition de la femme, respectivement. | UN | وينبغي لهاتين اللجنتين، في تناولهما هذين الموضوعين، أن تتعاونا وأن تفيدا كثيرا من أعمال لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة تباعا. |
L'Union européenne accueille avec satisfaction l'établissement du Forum international pour le développement social et de la Commission mondiale sur la dimension sociale de la mondialisation à l'Organisation internationale du travail (OIT). | UN | وأعربت عن ترحيب الاتحاد الأوروبي بإنشاء المنتدى الدولي للتنمية الاجتماعية واللجنة العالمية المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة التابعة لمنظمة العمل الدولية. |
:: Sessions annuelles de la Commission du développement social et de la Commission du développement durable, dans le cadre des réunions de travail d'ONG et des travaux des équipes œcuméniques. | UN | :: الدورات السنوية للجنة التنمية الاجتماعية ولجنة التنمية المستدامة بوصفها جزءاً من تجمعات المنظمات غير الحكومية والأفرقة المسكونية. |
Par ailleurs, de nombreuses autres déclarations d'ONG ont été signées dans le cadre de la Commission du développement durable, de la Conférence internationale sur le financement du développement, de la Commission du développement social et de la Commission de la condition de la femme. | UN | بالإضافة إلى ذلك، قامت المنظمة بالتوقيع على العديد من بيانات المنظمات غير الحكومية التي تتعلق بلجنة التنمية المستدامة وتمويل التنمية ولجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة. |
Il a aussi pris part aux sessions de la Commission du développement social et de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | وشارك المجلس أيضا في دورات لجنة الأمم المتحدة للتنمية الاجتماعية ولجنة الأمم المتحدة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
L'organisation a coopéré avec diverses commissions en se branchant sur leur site Web et en y distribuant des documents. Il s'agissait surtout de la Commission de la condition de la femme, de la Commission du développement social et de la Commission de la population et du développement. | UN | تعاونت منظمة قساوسة أنصار الحياة مع مخلتف اللجان من خلال الربط بمواقعها على شبكة الإنترنت وتوزيع المواد، وخاصة لجنة وضع المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية ولجنة السكان والتنمية. |
Ces événements ont eu lieu conjointement avec les sessions de l'Assemblée générale, de la Commission du développement social et de la Commission de la condition de la femme, notamment, et avec la célébration de la Journée internationale des personnes handicapées. | UN | ونُظمت هذه المناسبات بالتزامن مع اجتماعات من قبيل دورات الجمعية العامة وجلسات لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة، ومع الاحتفال بالذكرى السنوية لليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة. |
Des manifestations parallèles ont été organisées chaque année de la période faisant l'objet du rapport autour des sessions de la Commission du développement social et de la Commission du développement durable. | UN | وكانت تُنظَّم كل عام من الفترة المشمولة بالتقرير اجتماعات جانبية حول دورات كل من لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة التنمية المستدامة. |
De même, la revitalisation de la Commission sur la population et le développement, de la Commission du développement social et de la Commission de la condition de la femme devrait faciliter dans une large mesure la mise en oeuvre des engagements et programmes adoptés par la Conférence sur la population et le développement, le Sommet mondial pour le développement social et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وكذلك ينبغي أن يؤدي تنشيط لجنة السكان والتنمية، ولجنة التنمية الاجتماعية ولجنة مركز المرأة إلى تيسير قدر كبير من تنفيذ الالتزامات والبرامج التي اعتمدها المؤتمر المعني بالسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع للمرأة. |
57. Parmi les résultats les plus encourageants des dernières sessions de la Commission du développement social et de la Commission de la condition de la femme figure la reconnaissance dans leurs résolutions que la communauté internationale doit accorder une aide spéciale aux pays en transition économique, notamment dans le domaine social et dans la lutte contre la pauvreté. | UN | ٥٧ - وأشار إلى أن من بين نتائج الدورات اﻷخيرة للجنة التنمية الاجتماعية ولجنة مركز المرأة التي تلقى أشد الترحيب الاعتراف في قراراتهما بأنه لا بد للمجتمع الدولي من تقديم مساعدة خاصة للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال، وبخاصة في الميدان الاجتماعي وفي الصراع ضد الفقر. |
Rappelant ses résolutions antérieures sur la question, dont la plus récente est la résolution 63/192 du 18 décembre 2008, ainsi que les résolutions pertinentes du Conseil des droits de l'homme, de la Commission du développement social et de la Commission des droits de l'homme, | UN | إذ تشير إلى قراراتها السابقة ذات الصلة، وآخرها القرار 63/192 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، وإلى قرارات مجلس حقوق الإنسان ولجنة التنمية الاجتماعية ولجنة حقوق الإنسان ذات الصلة، |
Rappelant ses résolutions antérieures sur la question, dont la plus récente est la résolution 63/192 du 18 décembre 2008, ainsi que les résolutions pertinentes du Conseil des droits de l'homme, de la Commission du développement social et de la Commission des droits de l'homme, | UN | إذ تشير إلى قراراتها السابقة ذات الصلة، وآخرها القرار 63/192 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2008، وإلى قرارات مجلس حقوق الإنسان ولجنة التنمية الاجتماعية ولجنة حقوق الإنسان، ذات الصلة، |
Rappelant ses résolutions antérieures sur la question, dont la plus récente est la résolution 64/154 du 18 décembre 2009, ainsi que les résolutions pertinentes du Conseil des droits de l'homme, de la Commission du développement social et de la Commission des droits de l'homme, | UN | " إذ تشير إلى قراراتها السابقة ذات الصلة، وآخرها القرار 64/154 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 2009، وإلى قرارات مجلس حقوق الإنسان ولجنة التنمية الاجتماعية ولجنة حقوق الإنسان ذات الصلة، |
Rappelant également ses résolutions précédentes sur la question, dont la plus récente est la résolution 60/232 du 23 décembre 2005, ainsi que les résolutions pertinentes de la Commission du développement social et de la Commission des droits de l'homme, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قراراتها السابقة ذات الصلة، وآخرها القرار 60/232 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، وكذلك القرارات ذات الصلة الصادرة عن لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة حقوق الإنسان، |
L'experte indépendante a été priée de faire rapport sur ses activités à la Commission à ses cinquanteneuvième et soixantième sessions, et de mettre ses rapports à la disposition de la Commission du développement social et de la Commission de la condition de la femme, le cas échéant, pour les sessions qu'elles tiendraient au cours des mêmes années. | UN | وطُلب إلى الخبيرة المستقلة أن تقدم تقريراً عن أنشطتها إلى اللجنة في دورتيها التاسعة والخمسين والستين وأن تتيح التقريرين للجنة التنمية الاجتماعية ولجنة مركز المرأة، حسب الاقتضاء، في دورتيهما اللتين ستُعقدان في نفس السنتين. |
Rappelant également sa résolution 58/246 du 23 décembre 2003, ainsi que les résolutions pertinentes de la Commission du développement social et de la Commission des droits de l'homme, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/246 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2002، وإلى القرارات ذات الصلة للجنة التنمية الاجتماعية ولجنة حقوق الإنسان، |
Rappelant également sa résolution 58/246 du 23 décembre 2003, ainsi que les résolutions pertinentes de la Commission du développement social et de la Commission des droits de l'homme, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها 58/246 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، وإلى القرارات ذات الصلة للجنة التنمية الاجتماعية ولجنة حقوق الإنسان، |
12. Prions instamment les gouvernements d'examiner le rôle et la fonction des familles ainsi que leurs capacités et besoins dans les prochaines réunions de la Commission du développement social et de la Commission du développement durable. | UN | ١٢ - نحث الحكومات على النظر في دور ومهمة اﻷسرة وقدراتها واحتياجاتها في الاجتماعات المقبلة للجنة التنمية الاجتماعية واللجنة المعنية بالتنمية المستدامة. |