Dix documents d'ONG établis pour la Commission du développement social et la Commission de la condition de la femme ont été approuvés par l'organisation sur le thème prioritaire. | UN | وأيدت الجمعية 10 وثائق بشأن الموضوع ذي الأولوية أعدتها منظمات غير حكومية للجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة. |
Plus précisément, la Commission du développement social et la Commission de la condition de la femme ont élaboré leurs programmes de travail pour la période 2002-2006. | UN | 68 - وبصورة خاصة، أعدت لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة برامج عمل للفترة مــــن 2002 إلى 2006. |
Le Rapporteur spécial devait s’efforcer de tirer parti de l’expérience acquise par les autres commissions techniques, en particulier la Commission du développement social et la Commission de la condition de la femme dans ce domaine. | UN | وكان يتوقع أن يسعى المقرر الخاص إلى الاستفادة من التجارب المكتسبة في هذا المجال لدى اللجان الفنية اﻷخرى، ولا سيما لدى لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة مركز المرأة. |
La Commission du développement durable, la Commission du développement social et la Commission de la population et du développement doivent devenir des points de rencontre des décideurs chargés de formuler des directives spécifiques. | UN | ويتعين أن تكون لجنة التنمية المستدامة ولجنة التنمية الاجتماعية ولجنة السكان والتنمية محافل يجتمع فيها صانعو القرارات لصياغة مبادئ توجيهية محددة. |
Il sera plus aisé d'évaluer la mise en oeuvre de ces dispositions en 2001 lorsque la Commission de la condition de la femme, la Commission du développement social et la Commission de la science et de la technique auront adopté leurs programmes de travail pluriannuels et en 2002, lorsque la Commission du développement durable aura fait de même. | UN | سيقيَّم تنفيذ هذه الأحكام على نحو أفضل في عام 2001 بمجرد قيام لجنة وضع المرأة ولجنة التنمية الاجتماعية واللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية باعتماد برامج عملها المتعددة السنوات، وفي عام 2002 بالنسبة للجنة التنمية المستدامة. |
Les autres commissions techniques telles que la Commission du développement social et la Commission de la population et du développement, présentent les résultats négociés sur des questions thématiques sous forme d'une résolution. | UN | أما غيرها من اللجان الفنية، من قبيل لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة السكان والتنمية، فتستخدم القرار كشكل للنتائج المتفاوض عليها بشأن المسائل المواضيعية. |
Certaines d'entre elles, telles la Commission du développement social et la Commission de la condition de la femme, élaborent des projets de résolution concernant leurs programmes de travail pluriannuels en vue de leur adoption par le Conseil. | UN | فبعض اللجان مثل لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة، تعد مشاريع قرارات بشأن برامج عملها المتعددة السنوات لكي يعتمدها المجلس. |
Ainsi, en 2002, la Commission du développement social et la Commission de la population et du développement ont organisé des réunions d'experts de ce type au sujet de thèmes à caractère prioritaire. | UN | فعلى سبيل المثال، في عام 2002، عقدت لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة السكان والتنمية حلقات نقاش للخبراء تناولت المواضيع ذات الأولوية التي تبحثها. |
32. Engage la Commission du développement social et la Commission de la condition de la femme à conférer une place éminente au Nouveau Partenariat dans leurs futurs thèmes prioritaires ; | UN | 32 - تحث لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة على وضع مسألة الشراكة الجديدة في صدارة المواضيع ذات الأولوية التي ستنظر فيها في المستقبل؛ |
Le délégué des jeunes est un membre de la délégation officielle de Finlande à l'Assemblée générale et dans les autres commissions compétentes, comme la Commission du développement social et la Commission de la condition de la femme. | UN | ويصبح مندوب الشباب عضوا في الوفد الرسمي لفنلندا لدى الجمعية العامة واللجان الأخرى ذات الصلة، مثل لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة. |
Le Conseil voudra peut-être inviter la Commission de la population et du développement, la Commission du développement social et la Commission de la condition de la femme ainsi que leurs secrétariats respectifs, lors de la préparation de leurs sessions, à tenir mutuellement compte de leurs travaux sur les questions relatives à la structure et au vieillissement de la population. | UN | التوصية لعل المجلس يدعو لجنة السكان والتنمية ولجنة التنمية الاجتماعية ولجنة مركز المرأة، فضلا عن أماناتها، إلى الاستفادة، عند التحضير لدوراتها، من أعمال بعضها البعض فيما يتعلق بمسألتي الهيكل السكاني والشيخوخة. |
18. Le Conseil a créé neuf commissions techniques dont les plus connues en ce qui concerne les peuples autochtones sont la Commission des droits de l'homme et la Commission du développement durable ainsi que la Commission du développement social et la Commission de la condition de la femme. | UN | ٨١- ويوجد في المجلس الاقتصادي والاجتماعي تسع لجان فنية أشهرها لدى الشعوب اﻷصلية لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة التنمية المستدامة وغيرهما من اللجان مثل لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة مركز المرأة. |
La Commission du développement social et la Commission de la condition de la femme doivent unir leurs efforts dans le cadre de l'application du Plan d'action international de Madrid, et les gouvernements devraient de leur côté veiller à ce que les femmes âgées soient prises en compte dans leurs politiques. | UN | ومن الواجب على لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة مركز المرأة أن توحدا جهودهما في إطار تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة، كما ينبغي للحكومات أن تحرص، من جانبها، على أخذ النساء المسنات في الاعتبار في سياق سياساتها. |
Le Bureau a examiné l'intérêt de tenir une réunion durant la période intersessions avec les bureaux ou du moins avec certains membres des bureaux d'autres commissions techniques, en particulier la Commission du développement social et la Commission de la condition de la femme. | UN | 14 - ونظر المكتب في مزايا الاجتماع خلال فترة ما بين الدورات مع مكاتب لجان فنية أخرى أو على الأقل مع بعض أعضاء مكاتبها، لا سيما لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة. |
9. Prie la Commission du développement social et la Commission de la condition de la femme de renforcer leur coordination et leur collaboration pour les questions relatives aux femmes âgées, par l'intermédiaire de leurs bureaux respectifs, dans le cadre de leurs programmes de travail pluriannuels; | UN | " 9 - ترجو من لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة مواصلة التنسيق والتعاون عن طريق مكتبيهما بشأن مسألة المسنات في إطار برامج عملها المتعددة السنوات؛ |
Alors que la Commission du développement social et la Commission de la condition de la femme ont examiné en 2000 plusieurs aspects connexes dans le cadre de l'examen et de l'évaluation globale des progrès accomplis dans la mise en oeuvre des décisions de leurs conférences respectives, en 2001 le traitement de la question était plus limité, notamment à la Commission du développement social. | UN | وفي حين أن كلا من لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة قامت باستعراض العديد من الجوانب ذات الصلة خلال عام 2000 بوصف ذلك جزءا من الاستعراض والتقييم الشاملين للتقدم المحرز في تنفيذ مؤتمر كل منهما، كانت معالجتهما لهذه المسألة في عام 2001 محدودة أكثر، خاصة في لجنة التنمية الاجتماعية. |
D'autres commissions, notamment la Commission des établissements humains, la Commission du développement durable, la Commission du développement social et la Commission de la population et du développement, ont abordé la question de la perspective sexospécifique dans le cadre sectoriel. | UN | 40 - وقامت لجان أخرى، وبخاصة لجنة المستوطنات البشرية ولجنة التنمية المستدامة ولجنة التنمية الاجتماعية ولجنة السكان والتنمية، بتناول المنظورات الجنسانية كجزء من المواضيع القطاعية. |
9. Prie la Commission du développement social et la Commission de la condition de la femme de renforcer leur coordination et leur collaboration pour les questions relatives aux femmes âgées, par l'intermédiaire de leurs bureaux respectifs, dans le cadre de leurs programmes de travail pluriannuels ; | UN | 9 - تطلب إلى لجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة مواصلة التنسيق والتعاون عن طريق مكتبيهما بشأن مسألة المسنات في إطار برنامجي عملهما المتعددي السنوات؛ |
18. Note que la Commission de la population et du développement, la Commission du développement social et la Commission de la condition de la femme examineront la question des migrations internationales dans le cadre de leurs mandats respectifs avant la tenue du Dialogue de haut niveau et les invite à y contribuer par l'intermédiaire du Conseil économique et social; | UN | " 18 - تلاحظ أن لجان السكان والتنمية، ولجنة التنمية الاجتماعية ولجنة وضع المرأة، ستنظر في مسألة الهجرة الدولية في إطار ولاية كل منها عند انعقاد الحوار الرفيع المستوى، وتدعو إلى تقديم مساهماتها عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
Dans le même temps, il s'est produit une baisse du nombre global de résolutions adoptées par la Commission du développement social et la Commission de la science et de la technique au service du développement, qui toutes deux prenaient généralement en compte la problématique hommes-femmes. | UN | وفي الوقت نفسه، كان هناك انخفاض في العدد الإجمالي للقرارات التي اتخذتها لجنة التنمية الاجتماعية واللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، اللتان عادة ما توليان اهتماماً للمنظورات الجنسانية. |
15. Prie le Secrétaire général de redoubler d'efforts pour affiner encore et proposer un ensemble d'indicateurs possibles associés au Programme d'action mondial pour la jeunesse et aux objectifs et cibles envisagés, en vue d'aider les États à évaluer la situation des jeunes, afin que la Commission du développement social et la Commission de statistique puissent les examiner au plus tôt; | UN | " 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يُكثف الجهود من أجل زيادة تطوير واقتراح مجموعة من المؤشرات الممكنة المرتبطة ببرنامج العمل العالمي للشباب والأهداف والغايات المقترحة، وذلك لمساعدة الدول في تقييم حالة الشباب حتي يتسنى للجنة التنمية الاجتماعية واللجنة الإحصائية النظر فيها في أقرب فرصة؛ |